Рецензия на «Дафинка Станева. Безумие» (Вилена Ладимирова)

Виленочка, блистательный и перевод, и оригинал!
Стихотворение трогательное, нежное, но грустное.
Кто из нас не переживал подобной ситуации.
Ваше содружество с Дафинкой Станевой даёт возможность познакомится
русскоязычным читателям с её творчеством. Спасибо!
С любовью, Татьяна.

Татьяна Раевская 4   12.02.2015 20:53     Заявить о нарушении
Виленочка, загляните в почту, я отправила Вам письмо.

Татьяна Раевская 4   12.02.2015 20:54   Заявить о нарушении
Танечка, спасибо большое за добрый отзыв.Да, стихи Дафинки Станевой завораживают своей лиричностью и тонкой грустью. "Безумие" - мой самый первый перевод, как-то захлестнуло меня это стихотворение, как будто читала на русском языке, все сердцем чувствовала, как горькую соль на открытой ране.Вот думаю сделать перевод нового стихотворения Дафинки "Нощен сняг".Очень хочется, чтобы получилось.Буду стараться.
Танечка, письмо Ваше получила, отправила ответ.
Спасибо, еще раз спасибо!
С теплом и нежностью, Вилена.

Вилена Ладимирова   12.02.2015 23:47   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вилена Ладимирова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Раевская 4
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.02.2015