Рецензия на «Анна Каландадзе - С Зедазени вольный перевод» (Ирина Санадзе)
Ах,Ирина(или ,ах,Анна!)!Ножом по сердцу:огни Зедазени,где в советское время располагалась метеостанция,хорошо были видны с моего балкона! Очень красивый перевод! С теплом. Ия Ратиашвили 19.08.2014 14:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |