Рецензия на «Zwei Herzen im Mai...» (Солнышко Вечернее)

Ув. Ольга, приветствую!

Два сердца в мае!
Вот Вам столь древняя песнь.
О, в сладостном мае!
Сирени здесь цвесть ...

О, как пышен блеск!
Здесь так привольно,
Даже любви есть смех,
О, как веет влюблённым!

Будь честен к себе
В глубинах души ...
Цвет нежных чувств в судьбе
Есть, иное всё - пшик ...

Поставил перевод со ссылкой на оригинал: http://www.stihi.ru/2014/07/20/343

С интересом посмотрел другие переводы, вроде бы никого не повторил :)

С наилучшими пожеланиями удач и успехов!

Сергей Лузан   20.07.2014 00:45     Заявить о нарушении
Danke Ihnen, Sergej, fuer die Muehe und die Zeit die Sie fuer dieses Gedichtchen geopfert haben.

Mit besten Wuenschen

Olja

Солнышко Вечернее   22.07.2014 21:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Солнышко Вечернее
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Лузан
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.07.2014