Рецензия на «Марк Поликовський. Понуро нинi за вiкном...» (Любовь Цай)
Любовь! У меня просто нет слов, кроме слов благодарности. К сожалению, я не настолько хорошо знаю украинский, чтобы оценить перевод в полной мере, но в доступных мне пределах - очень даже хорошо. Поверьте, это не слова задравшего нос автора, наконец-то дождавшегося... Я просто вижу, что Вам удалось сохранить "дух" стихотворения, меня ничто в этом переводе не насторожило, я воспринял его как адекватное отражение моих мыслей и чувств. Спасибо! Марк. Марк Полыковский 01.07.2014 16:54 Заявить о нарушении
Марк, я очень рада, что Вам пришлось по душе. Рада также, что Вы всё больше и больше читаете украинские тексты и уже, наверное, смогли настроиться на певучую волну этого замечательного языка.
Я еще присмотрюсь к Вашим текстам. Удачи Вам! Любовь Цай 01.07.2014 17:13 Заявить о нарушении
Любовь, не стану закрывать отзыв Марка - авторские слова для переводчика значат гораздо больше, нежели просто читательские отклики.
Просто скажу, что Вам удалось воспроизвести все, что, я знаю, для Марка значимо. :) С уважением и всяческими добрыми пожеланиями - Вам и Марку. ВВ Валентина Варнавская 02.07.2014 15:19 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Валентина! Я рада Вам искренне.
С уважением Любовь Цай 02.07.2014 15:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |