Рецензия на «The Rolling Stones. You Better Move On. Лучше уйди» (Евген Соловьев)
Женя, мне кажется, что "Ты просил любимой моей руку отпустить" как-то коряво, тяжело звучит. Может как-то так: "Ты просишь мою любимую у меня отбить" Или даже не "просишь", а "хочешь". Константин Николаев 4 05.03.2014 10:56 Заявить о нарушении
"Просишь отбить" - нонсенс. "Хочешь отбить" - понятнее, но не соответствует оригиналу. Мне тоже не очень нравится, как получилось. Хотел сохранить внутристрочную рифму "моей - ей" со второй строкой. По идее правильно "Ты просишь меня отказаться от руки девушки, которую я люблю". Я пытался как-то это вместить с учётом ударений. Видимо, не хватает "меня". Если заменить на "Ты велел", то получится вроде обращения к ней. Подумаю ещё. Спасибо за замечание.
Евген Соловьев 05.03.2014 11:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |