Рецензия на «Христо Ботев В корчме» (Искандер Борисов)

Искандер, очень вольный перевод...А ведь это Ботев...
Трудно переводить, не зная грамматику. После конкурса у Антонины будут каникулы, может быть она могла бы Вам помочь хотя бы с классикой?
Меня Ольга Павловна просила Вам помочь с классикой. Но у меня начинается конкурс, читать, отбирать приходится круглосуточно. Поэтому после конкурса с Антониной решайте вопрос. Многое по аналогии с русским Вы схватываете, но без грамматики трудно разобраться. Но ведь у Вас есть и учебники, и огромное желание. Так что всё получится. Всего Вам доброго.

Тежко, тежко! Вино дайте!
Пиян дано аз забравя
туй, що, глупци, вий не знайте
позор ли е или слава!

Тяжко, тяжко! Вино дайте!
Пьным чтобы мне забыть
(не забываю, как у Вас, а пожелание только)
То, что вы, глупцы, не знаете,
Позор это, или слава.
-------

Да забравя край свой роден,
бащина си мила стряха
и тез, що в мен дух свободен,
дух за борба завещаха!

Чтоб забыть свой край родимый,
Родительского дома милую крышу,
и тех, которые мне завещали дух свободный,
дух для борьбы.

Чтобы
===============================

Ваш перевод без учёта грамматики:
------------------------------------
Тяжко, тяжко! Вина дайте!
Пьяный только забываю.
Глупые вы люди, знайте,
Позор это или слава!

Позабыли край родимый,
Где витает дух свободный,
И отцовский дом любимый,
Что борьбу нам завещает!

Антон Паралингов   27.01.2014 22:10     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Искандер Борисов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Антон Паралингов
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.01.2014