Рецензия на «Rolling Stones, Sister Morphine, 1971, перевод» (Марат Джумагазиев)

Скажи - ка мне, сестра Морфин, когда опять придешь?
Давно погас в палате свет - тьма режет, словно нож
Я все по жизни проиграл, меня не ставят в грош
Лишь шепчет кто - то за дверьми спасительную ложь

Назойливый сирены шум давно мне стал родным
Хочу узнать твое лицо, но вижу только дым
И тяжело с постели встать, чтоб замести следы
И на пол тяжело сползти - а в мыслях только ты

Дела мои - полнейший швах, я утром встречу смерть
С тобою счеты не сравнять - так лучше умереть
Покрасив ржавым простыню, уйти в сырую твердь
Пока еще среди живых... Ответь, сестра, ответь!

Да сядь, скорей, сестра Морфин, на стуле у окна
Своей рукою ледяной коснись меня слегка
Кошмары превращая в сны, со мною будь нежна
Хоть я почти растаял весь, ты мне одна нужна.

Илья Гвоздев   09.11.2013 01:00     Заявить о нарушении
Хороший вариант, Иван. Роллинги навсегда!

Михаил Москаленко   19.08.2014 13:59   Заявить о нарушении
Даа! Воистину)

Илья Гвоздев   19.08.2014 18:29   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марат Джумагазиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Илья Гвоздев
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.11.2013