Рецензия на «Rolling Stones, Sister Morphine, 1971, перевод» (Марат Джумагазиев)
Скажи - ка мне, сестра Морфин, когда опять придешь? Давно погас в палате свет - тьма режет, словно нож Я все по жизни проиграл, меня не ставят в грош Лишь шепчет кто - то за дверьми спасительную ложь Назойливый сирены шум давно мне стал родным Хочу узнать твое лицо, но вижу только дым И тяжело с постели встать, чтоб замести следы И на пол тяжело сползти - а в мыслях только ты Дела мои - полнейший швах, я утром встречу смерть С тобою счеты не сравнять - так лучше умереть Покрасив ржавым простыню, уйти в сырую твердь Пока еще среди живых... Ответь, сестра, ответь! Да сядь, скорей, сестра Морфин, на стуле у окна Своей рукою ледяной коснись меня слегка Кошмары превращая в сны, со мною будь нежна Хоть я почти растаял весь, ты мне одна нужна. Илья Гвоздев 09.11.2013 01:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |