Рецензия на «Два корабля. Фрэнсис Брет Гарт. перевод с английск» (Натали Ахундова)
Но, пока я дошёл, МОЙ корабль уплыл - Он не стал меня брать в небеса, Я вернулся туда, где и жил, и любил, И... Плохая прошла полоса! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``````Удачи в конкурсе, подруга!=Твоя экс-Герда. Инесса Федина Продолжение 03.10.2013 22:21 Заявить о нарушении
Мой , Иннуля, Корабль пришвартован пока.
И в дорогу не собран багаж. Отправляться в ТОТ путь страшновато слегка. Ну, оно и понятно - мандраж... Но не спросят, увы, ни тебя, ни меня, Если время настанет отплыть. В час отплытия ступим на борт корабля, Чтоб к неведомым землям прибыть. Дай же Бог, чтоб нас ждали ТАМ только друзья, И чтоб было ТАМ лучше чем здесь. А покуда я жду своего корабля, Сочиню людям новую песнь!:) С любовью. Твоя Натулька. Натали Ахундова 03.10.2013 23:32 Заявить о нарушении
Скажу тебе, подруга, для начала:
Нет места, где бы я не отмечалась, Прошла с тобою столько строк твоих, Что получился б из рецензий стих. ~~~~~~~~~~~~~~((((*_____*)))))~~~~~~~~~Чмоки-чмоки! Инесса Федина Продолжение 21.11.2013 19:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |