Рецензия на «кукушка и воробьи. хайку» (Курума Такуми)
Вот тот вариант прочтения, на который я когда-то намекала - кукушка молчит... путник неспешно уходит иною дорогой... Лейте Совушка 15.03.2013 11:26 Заявить о нарушении
Ну, не знаю.
Меня смущают: "молчит", "неспешно" и "иною" Курума Такуми 15.03.2013 23:37 Заявить о нарушении
Я и не претендую на совершенство... Просто не хотелось прозой изъяснять один из проявившихся вариантов. Речь идёт о гениальном ходе - оставить кукушку без конкретного глагола. Креативная пустота.
Лейте Совушка 16.03.2013 07:02 Заявить о нарушении
Что-то вроде этого? -
кукушка путник уходит дальше новой дорогой... Лейте Совушка 16.03.2013 09:58 Заявить о нарушении
ну, почти.
и опять смущают - "дальше" (сравнительная форма) и "новая" - чем она отличается от любой другой дороги на картинке? Курума Такуми 16.03.2013 12:01 Заявить о нарушении
Потому что "на небо" подразумевает определённую религиозную принадлежность.
Лейте Совушка 16.03.2013 12:59 Заявить о нарушении
Так а я о чём? Дальше это дальше - умозрительное понятие.
Курума Такуми 16.03.2013 22:05 Заявить о нарушении
Ладно, для завершения диалога и идя настречу пожеланиям собеседника, излагаю прозой.
Кукшка. То ли по японскому обычаю кукует о смерти, то ли по русскому - молчит, ибо годов впереди нет. Воробьи спокойно клюют из чашки. Потому что путник спокойный... Такой тихий-тихий... Затих совсем, короче. И отправился по Stairway to Heaven... Тоже happy exposition по-своему... Лейте Совушка 23.03.2013 13:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |