Рецензия на «Скайфолл. Adele - Skyfall» (Александр Полозов)
Обожаю Адель! спасибо за перевод! Юлия Гарднер 10.11.2012 05:23 Заявить о нарушении
Юлия, я тут внизу почитал оригинал, приведенный автором...
Вынужден вас разочаровать: это совершенно не перевод, сходство текстов на 20 %, не более. Алексей Клакоцкий 23 10.11.2012 14:35 Заявить о нарушении
меня порадовал не перевод (оригинал я прекрасно понимаю), а попытку автора взяться именно за эту песню любимой мной певицы
Юлия Гарднер 10.11.2012 15:48 Заявить о нарушении
Тогда ясно, Юлия. Просто вы в рецензии написали "спасибо за перевод".
:-) Алексей Клакоцкий 23 10.11.2012 15:53 Заявить о нарушении
все мы растем и совершенствуемся, поэтому любой труд заслуживает благодарности - и эта попытка - тоже)
Юлия Гарднер 10.11.2012 16:02 Заявить о нарушении
Это - поэтический перевод песни. Делаю акцент на слове "поэтический", ибо в рубрике стихотворений есть и просто "переводы песен", но к ним этот перевод не относится. Во главу угла поэтического перевода (в отличие от дословного) ставятся смысл и рифма, тогда как поэтический перевод с литературным объединяет только смысл.
Александр Полозов 11.11.2012 23:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |