Рецензия на «Песен звонкая тщета Роальд Мандельштам, поэт из ле» (Пробштейн Ян)

Интересно было почитать. Спасибо.
В сети есть где-нибудь стихи Р.Мандельштама?
Хочется почитать Р.Мандельштама без комментариев, которые создают
контекст восприятия текстов стихов, искажая представление о стихах. В приведенных стихах много неточностей.
Например:

"Закат – кровавая река
Или передник мясника,
Который заколол быка…"

Картинка при первом чтении впечатляет!
Однако мясники быков не колют.
Быков и другую скотину убивают забойщики(бойцы) скота,
мясники разделывают и продают мясо.
______________
Профессия - Мясник
www.iworker.ru/professions/view/295/Описание профессии. Мясник Краткое описание. Мясник — специалист по разделке и продаже туш животных. Специфика профессии. Работа ...

Еремей Букашкин   17.08.2012 21:55     Заявить о нарушении
В сети стихи не выверенные, многие вообще представляют собой ошибочное сочетание двух и более разных стихов в одном, тексты перевраны. У меня есть только стихи, которые сам переводил на английский. Потом вывешу. Изд-во Лимбах (СПб, 2006), уже выпустило два издания Роальда Мандельштама. Ошибки у поэтов бывают: у Лермонтова тоже есть стихи: “Львица с гривой на боку".

Пробштейн Ян   17.08.2012 22:45   Заявить о нарушении
Смею Вас заверить, у Лермонтова таких строк, которые Вы привели ,
нет!
Вот, оказывается, как создаются мифы.
Вот что есть у Лермонтова:

"Вился излучистый Дарьял,
И Терек, прыгая, как львица(,)
С косматой гривой на хребте,
Ревел — и горный зверь, и птица,
Кружась в лазурной высоте,"

Скорее всего это вина издателя, что не поставил запятую.
Может, и Лермонтов случайно забыл ее поставить.
Коню ясно, что косматая грива на хребте Терека, а не львицы.

Еремей Букашкин   17.08.2012 23:11   Заявить о нарушении
Спасибо за уточнение, память подводит,но запятая не спасает (так же как, скажем, "знакомый труп лежал в долине той") хотя по такого рода неточностям поэта не судят. Это в связи с мясником Роальда, собственно.

Пробштейн Ян   18.08.2012 02:26   Заявить о нарушении
Сон

В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая ещё дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.

Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их жёлтые вершины
И жгло меня — но спал я мёртвым сном.

И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шёл разговор весёлый обо мне.

Но в разговор весёлый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа её младая
Бог знает чем была погружена;

И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди дымясь чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струёй
___________________________________

Человек мертвый есть ТРУП.
___________________________________
Тут вы тоже делаете ревизию стиха,
цитируя строку вне контекста стиха.
___________________________________

Интересно, а по каким признакам судят качество стиха,
по красивым рифмам, по павлиньему вееру метафор,
по чечетке сюрреалистических образов, по необычности строения
фраз, по использованию слов профессиональных сленгов и понятий
в данной професси?..


Еремей Букашкин   18.08.2012 15:07   Заявить о нарушении
Сначала образ целиком — как таковой, а потом уже анализ: мясник и прочее.
Я как бы привел строки из Лермонтова, моего любимого поэта, ради провокации, и вы возмутились, но к Роальду почему-то применили такие же критерии — словарные. Пушкин, конечно, говорил: «Определяйте понятия слов, и вы избавите мир от многих предрассудков».

Пробштейн Ян   18.08.2012 23:19   Заявить о нарушении
Еремей, по поводу мясника. Возможно, просто опечатка. Уверен, Роальд прекрасно знал, что мясники разделывают лишь мясо. ''Который распорол быка'' он наверняка написал.
Но вы не правы в том, что сомневаетесь в его гениальности. Возможно, он самый главный поэт ХХ века (которого почти никто не знает, к сожалению). И уж точно об был поэтом с самой чудовищной судьбой в истории русской литературы (возможно, всех времён и народов). Блокада, истощение, туберкулёз костей, половина жизни в больницах, морфий, отсутствие работы, никогда не печатали и т.п. Ну и жуткая смерть в 28 лет. Это вам не судьба Нобелевского И.А.Б.))

Михаил Юрьевич Орлов   26.06.2014 23:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Пробштейн Ян
Перейти к списку рецензий, написанных автором Еремей Букашкин
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.08.2012