Рецензия на «Песен звонкая тщета Роальд Мандельштам, поэт из ле» (Пробштейн Ян)
Интересно было почитать. Спасибо. В сети есть где-нибудь стихи Р.Мандельштама? Хочется почитать Р.Мандельштама без комментариев, которые создают контекст восприятия текстов стихов, искажая представление о стихах. В приведенных стихах много неточностей. Например: "Закат – кровавая река Или передник мясника, Который заколол быка…" Картинка при первом чтении впечатляет! Однако мясники быков не колют. Быков и другую скотину убивают забойщики(бойцы) скота, мясники разделывают и продают мясо. ______________ Профессия - Мясник www.iworker.ru/professions/view/295/Описание профессии. Мясник Краткое описание. Мясник — специалист по разделке и продаже туш животных. Специфика профессии. Работа ... Еремей Букашкин 17.08.2012 21:55 Заявить о нарушении
В сети стихи не выверенные, многие вообще представляют собой ошибочное сочетание двух и более разных стихов в одном, тексты перевраны. У меня есть только стихи, которые сам переводил на английский. Потом вывешу. Изд-во Лимбах (СПб, 2006), уже выпустило два издания Роальда Мандельштама. Ошибки у поэтов бывают: у Лермонтова тоже есть стихи: “Львица с гривой на боку".
Пробштейн Ян 17.08.2012 22:45 Заявить о нарушении
Смею Вас заверить, у Лермонтова таких строк, которые Вы привели ,
нет! Вот, оказывается, как создаются мифы. Вот что есть у Лермонтова: "Вился излучистый Дарьял, И Терек, прыгая, как львица(,) С косматой гривой на хребте, Ревел — и горный зверь, и птица, Кружась в лазурной высоте," Скорее всего это вина издателя, что не поставил запятую. Может, и Лермонтов случайно забыл ее поставить. Коню ясно, что косматая грива на хребте Терека, а не львицы. Еремей Букашкин 17.08.2012 23:11 Заявить о нарушении
Спасибо за уточнение, память подводит,но запятая не спасает (так же как, скажем, "знакомый труп лежал в долине той") хотя по такого рода неточностям поэта не судят. Это в связи с мясником Роальда, собственно.
Пробштейн Ян 18.08.2012 02:26 Заявить о нарушении
Сон
В полдневный жар в долине Дагестана С свинцом в груди лежал недвижим я; Глубокая ещё дымилась рана, По капле кровь точилася моя. Лежал один я на песке долины; Уступы скал теснилися кругом, И солнце жгло их жёлтые вершины И жгло меня — но спал я мёртвым сном. И снился мне сияющий огнями Вечерний пир в родимой стороне. Меж юных жен, увенчанных цветами, Шёл разговор весёлый обо мне. Но в разговор весёлый не вступая, Сидела там задумчиво одна, И в грустный сон душа её младая Бог знает чем была погружена; И снилась ей долина Дагестана; Знакомый труп лежал в долине той; В его груди дымясь чернела рана, И кровь лилась хладеющей струёй ___________________________________ Человек мертвый есть ТРУП. ___________________________________ Тут вы тоже делаете ревизию стиха, цитируя строку вне контекста стиха. ___________________________________ Интересно, а по каким признакам судят качество стиха, по красивым рифмам, по павлиньему вееру метафор, по чечетке сюрреалистических образов, по необычности строения фраз, по использованию слов профессиональных сленгов и понятий в данной професси?.. Еремей Букашкин 18.08.2012 15:07 Заявить о нарушении
Сначала образ целиком — как таковой, а потом уже анализ: мясник и прочее.
Я как бы привел строки из Лермонтова, моего любимого поэта, ради провокации, и вы возмутились, но к Роальду почему-то применили такие же критерии — словарные. Пушкин, конечно, говорил: «Определяйте понятия слов, и вы избавите мир от многих предрассудков». Пробштейн Ян 18.08.2012 23:19 Заявить о нарушении
Еремей, по поводу мясника. Возможно, просто опечатка. Уверен, Роальд прекрасно знал, что мясники разделывают лишь мясо. ''Который распорол быка'' он наверняка написал.
Но вы не правы в том, что сомневаетесь в его гениальности. Возможно, он самый главный поэт ХХ века (которого почти никто не знает, к сожалению). И уж точно об был поэтом с самой чудовищной судьбой в истории русской литературы (возможно, всех времён и народов). Блокада, истощение, туберкулёз костей, половина жизни в больницах, морфий, отсутствие работы, никогда не печатали и т.п. Ну и жуткая смерть в 28 лет. Это вам не судьба Нобелевского И.А.Б.)) Михаил Юрьевич Орлов 26.06.2014 23:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |