Рецензия на «Желание вернуться из Фроста» (Юлия Ви Комарова)
Этот Ваш перевод я прочел у Фроста, по моему мнению он лучший на странице, в моем варианте кошка-суккуб (ночной демон приходящий по ночам к одиноким и полным сил мужчинам в виде соблазнительной, страстной женщины, но пересекавшие порог дома черной кошкой). Я полагаю,что Фрост имел в виду именно демона. Максим Советов 24.06.2012 14:23 Заявить о нарушении
Вот тут не очень согласна - я думаю, у Фроста не так много мистики - это просто реальная кошка, которых обычно куча в своём сельском доме. Мне кажется, у Фроста всё 2замешано" на бытовых деталях. другое дело, что метафизический выход из этого - да, у него всегда имеется. Но при этом "экспозиция" обычно очень приземлённая. Разве не так?
Спасибо, Максим! Очень приятно слышать такие слова. Мне тоже этот и ещё всего пара-тройка переводов кажутся самыми удачными. Юлия Ви Комарова 25.06.2012 13:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |