Рецензия на «Иоганн Гёте - Wanderers Nachtlied, 1780, перевод» (Марат Джумагазиев)
Да. Вот так и приходит разочарование в Гёте. Нет. Когда переводим песни, то их должны петь. И петь на русском. А когда занимаемся филологией, то тогда можно и один к одному. Репин Андрей 28.03.2012 19:32 Заявить о нарушении
Но это же не песни, а стихи! Ни тот, ни другой не собирались петь! А в декламации стихов есть свой шик!
Марат Джумагазиев 20.09.2012 19:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |