Рецензия на «Я хочу возвращаться... Анны Черно» (Юлия Раа)
Не спишь, неутомимая переводчица! Бог в помощь, Юль! ...А я ложусь. Скажи мне по-удмуртски: "Спокойной ночи!" [А я переведу на русский...] :))) Максим Печерник 18.01.2012 01:20 Заявить о нарушении
ДьчЕч ижь, (ижь = как при правильном произношении в слове "дождь = дожь") = спокойно спи,
чебЕр вэтъЁс! = (красивых снов!) ))))))))))))))) то ли вчера опоздала, то ли нынче слишком рано))) Юлия Раа 18.01.2012 18:22 Заявить о нарушении
Как это мягко-шипяще по-вашенски звучит!! ("Спокойной ночи" то бишь...)
Максим Печерник 18.01.2012 18:26 Заявить о нарушении
увлекательно звучит))
ну, я айда домой с работы))) Максим Печерник 18.01.2012 18:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |