Рецензия на «Восхождение Эвридики» (Галина Иззьер)
Спасибо!Хорошо получилось!Кстати, чувствуется влияние англо-язычной поэзии(и вообще - иноязычной) - в манере подачи, образности и обрывочности фраз. С теплом, Юрий. Юрий Иванов 11 04.01.2012 09:15 Заявить о нарушении
Юрий, на самом деле, стихо изначально было задумано как диалог с Орфеем, диалог мужского и женского видения. Эвридика, возвращающаяся и знающая (уже, поскольку приобрела неземное знание, или просто- знающая, за счет женской интуиции), что главная ценность заключается в сегодняшнем, одномоментном, уговаривает деятельного оптимиста Орфея оглянуться. Он потеряет т. н. счастье ( типа "жили долго и счастливо и умерли в один день"), но обретет момент экзистенциального опыта. Она наполняет все его будущее творчество новой глубиной, в том- ее подарок. Пересказала! А вот теперь вопрос к Вам: достаточно ли стихотворения в его сегодняшнем виде, "прочитывается" ли это все в самом стихо, без тако вот экспликации, или имеет смысл начать с монолога Орфея (дописать в начало), чтобы донести вышеизложенную идею?
Жду совета! Галина Иззьер 06.01.2012 23:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |