Рецензия на «Восхождение Эвридики» (Галина Иззьер)

Спасибо!Хорошо получилось!Кстати, чувствуется влияние англо-язычной поэзии(и вообще - иноязычной) - в манере подачи, образности и обрывочности фраз. С теплом, Юрий.

Юрий Иванов 11   04.01.2012 09:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий.

Галина Иззьер   05.01.2012 08:24   Заявить о нарушении
Юрий, на самом деле, стихо изначально было задумано как диалог с Орфеем, диалог мужского и женского видения. Эвридика, возвращающаяся и знающая (уже, поскольку приобрела неземное знание, или просто- знающая, за счет женской интуиции), что главная ценность заключается в сегодняшнем, одномоментном, уговаривает деятельного оптимиста Орфея оглянуться. Он потеряет т. н. счастье ( типа "жили долго и счастливо и умерли в один день"), но обретет момент экзистенциального опыта. Она наполняет все его будущее творчество новой глубиной, в том- ее подарок. Пересказала! А вот теперь вопрос к Вам: достаточно ли стихотворения в его сегодняшнем виде, "прочитывается" ли это все в самом стихо, без тако вот экспликации, или имеет смысл начать с монолога Орфея (дописать в начало), чтобы донести вышеизложенную идею?
Жду совета!

Галина Иззьер   06.01.2012 23:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Галина Иззьер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Иванов 11
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.01.2012