Рецензия на «Прощай перевод Garou L adieu» (Виктория Терещенко)

Виктория, наконец-то я до Вас добралась! Это мой любимый перевод "L adieu"!!! Песня безусловно прекраснейшая и смысл в ней очень глубокий и это бесподобное исполнение Гару... Но мне, не знающей французского языка, не хватает для полного счастья вот ТАКИХ переводов, как Ваш. Видела еще одну неплохую версию, но этот перевод - определённо лучший.

Елена Казакова Пенза   22.10.2011 19:24     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктория Терещенко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Елена Казакова Пенза
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.10.2011