Рецензия на «Притча о минах - талантах» (Священник Андрей Гупало)
:-) Интересно видеть притчу, переложенную в стихи. :-) Хороша поэзия, Бог в помощь. :-) Сергей Путилин 28.04.2011 23:07 Заявить о нарушении
В этом смысле я не первый. Традиции перекладывать библейские тексты на стихи сотни лет. Но особенной популярностью у поэтов всегда пользовались притчи Господни, которые и сами по себе представляют образец высочайшей поэзии.
Священник Андрей Гупало 29.04.2011 13:22 Заявить о нарушении
Да. Вы правы. Я слышал, что на греческом Библия в стихах написана, а на русский ее уже перевели не в рифму. Хочу поинтересоваться у специалиста: так ли это?
Сергей Путилин 29.04.2011 13:24 Заявить о нарушении
Нет, Сергей, это какое-то недоразумение. Библия, в литературном плане, - весьма поэтическая книга, но ее поэзия более образная, чем грамматическая. Ведь в ней главное чтобы совпадали воля Божия и воля человеческая, а не рифмы.
Священник Андрей Гупало 10.05.2011 12:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |