Рецензия на «На влюбленного поэта» (Николай Горбунов)
Ммм, я бы постаралась сохранить натурализм подлинника. Went in bed, например. Но пока не знаю, как это выразить. Кстати о bed: я взялась переводить Эверетта (это проза) и выложу часть, когда будет готово, а ссылку дам сюда. Мария Москалева 16.02.2011 17:21 Заявить о нарушении
Дошло.
PHILANDER (Donald Hall) Poetical Philander only thought to love; He went to bed with what the girls were symbols of. Он спал лишь с Музой. Символом которой Явились Линда, Джейн, Катрин и Дора. Мария Москалева 23.02.2011 15:57 Заявить о нарушении
Маша, Вы, как всегда, меня умыли :) Все чаще вспоминаю анекдот про "Странно: "Муму" Тургенев написал, а памятник Пушкину поставили"
Николай Горбунов 25.02.2011 08:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |