Рецензия на «Артур Саймонс. Stella Maris» (Лариса Ладыка)
Даже не пытаюсь залезть в английский текст, оценив его объём и ритмику... Да, перевести такое крупное стихотворение - подвиг! Получилось чудесно, хотя, как думается, мелочей не избежать. Как этот поцелуй, который ну никак адекватно не переводится! Мария Антоновна Смирнова 01.02.2011 23:44 Заявить о нарушении
Мне с самого начала эти длинноты показались занудными. Перевела только первую часть и забросила. Потом уже прикончила из какого-то смешанного чувства долга и вины перед автором.
Лариса Ладыка 01.02.2011 23:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |