Рецензия на «Новогодний тост. Перевод из Венди Коуп» (Наталья Крофтс)

Приветик! Думаю, она это писала еще до широкого распростронение посудомоечных машин :-))
С хулиганской улыбкой и нежным поцелуем,

Юрий Топунов   14.12.2010 10:26     Заявить о нарушении
:)))))
Товарищ в юбке! Верь: наш скорбный труд
Не пропадёт: нагрянет перестройка,
Когда девчёнки учинят попойку,
А мужики за ними приберут
И кротко разберут посудомойку!

Наталья Крофтс   15.12.2010 09:05   Заявить о нарушении
:-)) :-)) :-))
Целу_Ю

Юрий Топунов   15.12.2010 19:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Крофтс
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Топунов
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.12.2010