Рецензии на произведение «Новогодний тост. Перевод из Венди Коуп»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Привет, Наташа!
Пускай шалит мороз-проказник,
Надену платье и колье,
Я обожаю этот праздник!
Но ненавижу оливье!!! )
Это правда, этот совестко-французский атрибут Нового года так и не полюбила! ) А сам Новый год - любимый праздник!
Поздравляю тебя! Счастья, исполнения желаний, вдохновения и конечно ЛЮБВИ!!!
Анна Сироткина 01.01.2011 14:17 Заявить о нарушении
Побольше тебе всего самого замечательного и поменьше оливье!
Наталья Крофтс 03.01.2011 12:58 Заявить о нарушении
Противны праздничные дни.
Ну, гости, ну, паскуды:
Чем дольше празднуют они,
тем больше мыть посуды!
Замечательно, Наташенька!
Целую!
Михаил Ярохович 14.12.2010 13:27 Заявить о нарушении
За здоровие хозяйки
Будут гости тосты пить.
И она вас не забудет:
Ей всю ночь посуду мыть!
:)))... очевидно, некоторые вещи национальности не имеют
Наталья Крофтс 15.12.2010 09:15 Заявить о нарушении
Приветик! Думаю, она это писала еще до широкого распростронение посудомоечных машин :-))
С хулиганской улыбкой и нежным поцелуем,
Юрий Топунов 14.12.2010 10:26 Заявить о нарушении
Товарищ в юбке! Верь: наш скорбный труд
Не пропадёт: нагрянет перестройка,
Когда девчёнки учинят попойку,
А мужики за ними приберут
И кротко разберут посудомойку!
Наталья Крофтс 15.12.2010 09:05 Заявить о нарушении