Рецензия на «Роберт Хетрик. Былые времена» (Люпус)
Забавна, конечно, эта идеализация своего отрочества (в котором, на самом-то деле, были уже все те гадости, которые автор порицает), но она всем свойственна. Почти всем. А перевод, по-моему, отличный! Андрей Беккер 10.10.2009 09:13 Заявить о нарушении
Это же бесконечные перепевы Auld Lang Syne... А переводом я сам очень доволен - без скромности скажу, что последние несколько месяцев это лучшее, что у меня вышло. :)
Люпус 10.10.2009 10:20 Заявить о нарушении
Про перепевы понятно. Но так трогательно, что заново задумался о милом обычае "что пройдёт - то будет мило".
Андрей Беккер 10.10.2009 17:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |