Рецензия на «Шалопай» (Весь Жак Превер)
А мне очень нравятся Ваши переводы... И мотив внутренний, и смысловые повороты неожиданные, и поэтическая воздушность самих стихов волнуют. От них хочется идти в новые свои стихи! *** Рада Вам вновь, Жак,и рада пригласить Вас в гости к своему Мефистофелю. Это поэма, она сегодня на главной странице. Когда-то Вы меня читали, потом забыли, увы... Но я Вас помню. Будьте в Радости и в Здравии! Татьяна Костандогло 20.09.2009 20:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |