Рецензия на «Вислава Шимборска. В парке» (Глеб Ходорковский)
Очень даже со вкусом выбрано для перевода. А у нас, в России теперь - и памятник милосердию, и памятник соцобеспечению и прочие - просто убрали. Приватизация общежития 2000 год Вы, ребята, не взыщите: Выселяем всех подряд. Тут у вас о соцзащите Очень много говорят. Шкаф посудный? Ну-ка взяли! Да! И Кацмана - за борт! Кто хозяин? Я хозяин: Шмуль Борисыч Раппопорт. Тетя Роза, не кричите, Это же - для дураков: Говорить о соцзащите В общежитье стариков! Что? Мы с Рыбкиным - два вора? Вот где наглости запас! Разместится здесь контора - Соцзащиты! Все для вас! И стоят два новых русских Правотой освящены: Тетя Роза тащит блузки, Кацман - страрые штаны - Упаковывает чайник Ветеран Олесь Грицан - Кто с деньгами - тот начальник, Кто купил - тот сыт и пьян. Новый русский! Он отбреет! Сунет нос во все углы! Прочь вы - старые евреи! Брысь вы, старые хохлы! Да уж! Сжалятся едва ли. Милосердья - хоть бы след... Кстати - оба проживали В той общаге с детских лет. Жестко все делалось. Даже на родню не смотрели. Деньги есть - человек. Нет - мусор. У нас город маленький. Грабили давние знакомые. Валерий Берсенев 05.08.2009 07:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |