Рецензия на «Песни. Петър Караангов» (Юрий Сарсаков)
Юра!Ну беда прямо!Ну почему глаз выискивает все время одно и тоже... я и забыла,что писала рецу под дождем твоим... сейчас перечитала-25% моей болгарской крови захотели свою лепту внести... публикую-"А вы уже писали здесь"...да блинн... ну и чего? мне выкидывать теперь? низафто!!! короче,"Дождь" Петр Алипиев - перевод с болг. *** Внезапно дождь слезой лицо твое измучил, ну а моя душа в твою глядится душу, вот так двоих судьба свела случайно- рука в руке, до боли, до отчаянья пока льет дождь, а после - разомкнутся, чтоб больше никогда, ни встретить, ни вернуться, судьбы подарок нам - в том нет сомненья, но очень слабое то утешенье… *** ) целую, Маргарита Виталина 23.05.2009 22:45 Заявить о нарушении
Я,конечно,болгарский совсем не знаю...но, по-моему,про птиц там не было...
или? ) Маргарита Виталина 23.05.2009 23:32 Заявить о нарушении
Риточка, сразила наповал, умничка, слов нет. И кто после этого говорит, что не знает болгарского? А про птиц и у меня нету. У меня: "словно птицы", то есть улетят – "литнат". В общем, спасибо тебе большое и маленькая просьба: можно, я твой перевод помещу под своим?
Целую. Юрий Сарсаков 24.05.2009 01:46 Заявить о нарушении
Рада,что тбе понравилось,Юра!
Делай,что хочешь-это же твоя рецка! )) Маргарита Виталина 24.05.2009 08:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |