Рецензии на произведение «Песни. Петър Караангов»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Спасибо Вам за Ваш труд и подаренный нам перевод стихотворения об Окуджаве, с песнями которого мы все выросли, с ними отождествляли нашу молодую жизнь...Но, Юра, простите, мне кажется, что страдание никаких песен и гимнов не родит, рождает только радость. Страдание присуще человеческой жизни, мы как-то привычнее и охотнее его видим, но просим всегда о радости и счастии, и только они созидательны. А страдание потому, что человек радости удержать не может.
Татаринцева Елена 13.06.2010 01:34 Заявить о нарушении
Желаю Вам много радости.
Юрий Сарсаков 13.06.2010 11:41 Заявить о нарушении
Татаринцева Елена 14.06.2010 23:44 Заявить о нарушении
СлОва из песни не выкинешь... Знаешь... я сегодня вечером иду на концерт посвященный Булату Шалвовичу. Наверное, ты не случайно в своем рецензии привел слова из этой песни. Ничего случайного в жизни не бывает... Спасибо, Юра, за то что сближаешь нас, людей неравнодушных к СЛОВУ.
"Покинуты всеми поэты бредут
по дорогам судьбы – вечной болью томимы.
Но из душ их израненных расцветут
завтрашние песни и гимны."
Евгения Михалёва 27.05.2009 14:55 Заявить о нарушении
Радости тебе.
Юрий Сарсаков 27.05.2009 17:17 Заявить о нарушении
Евгения Михалёва 09.05.2010 12:06 Заявить о нарушении
Юра!Ну беда прямо!Ну почему глаз выискивает все время одно и тоже...
я и забыла,что писала рецу под дождем твоим...
сейчас перечитала-25% моей болгарской крови захотели свою лепту внести...
публикую-"А вы уже писали здесь"...да блинн...
ну и чего? мне выкидывать теперь?
низафто!!!
короче,"Дождь" Петр Алипиев - перевод с болг.
***
Внезапно дождь слезой лицо твое измучил,
ну а моя душа в твою глядится душу,
вот так двоих судьба свела случайно-
рука в руке, до боли, до отчаянья
пока льет дождь, а после - разомкнутся,
чтоб больше никогда, ни встретить, ни вернуться,
судьбы подарок нам - в том нет сомненья,
но очень слабое то утешенье…
***
)
целую,
Маргарита Виталина 23.05.2009 22:45 Заявить о нарушении
или?
)
Маргарита Виталина 23.05.2009 23:32 Заявить о нарушении
Целую.
Юрий Сарсаков 24.05.2009 01:46 Заявить о нарушении
Делай,что хочешь-это же твоя рецка!
))
Маргарита Виталина 24.05.2009 08:13 Заявить о нарушении
Один Арбат и его пророк - Булат!
Юра, не махайте повече този стих.
Вридло 25.03.2009 22:08 Заявить о нарушении
Юрочка! Как ты мог убрать такое замечательное стихотворение и твой прекрасный перевод??? Вся юность моя прошла под знаком Окуджавы, так и многих сверстников, Он БАРД в высшем смысле и поныне один из первых. Ну ты читал, что я думаю, и в прозе и в стихах, так что я поддерживаю эту публикацию.
Ирина Фетисова-Мюллерсон 18.03.2009 00:20 Заявить о нарушении
Юрий Сарсаков 18.03.2009 00:31 Заявить о нарушении