Рецензия на «Горные вершины и др» (Владимир Бенрат)

Потрясающе любопытная публикация! Впервые встретил сопоставление переводов. Вы подтвердили, что Лермонтов-это действительно гений и если бы он остался жить, и создал бы то, что забрал с собой в могилу, мировая цивилизация пошла бы совсем другим, правильным путём.
Ваш перевод подкупает чем-то, он выдаёт вашу добрую и детскую душу и я его ставлю на второе место.
Но я бы не был бы стихирским графоманом, если бы не встрял со своим вариантом, сев на хвост Вашему переводу (я, увы, в гимназиях языки, так и не освоил:))))))

Уснула тишина
Средь исполинских скал,
Я прожил жизнь свою,
Но так и не устал.
Я одинокий лист
На тоненьких ветвях.
До вечности один
Мне остаётся шаг.

Сергей Чибисов   11.10.2008     Заявить о нарушении
Уважаемый Сергей! Странно, что Вы впервые встречаете сопопставительный анализ переводов.
Еще страннее, что никто из сидящих на стихире не понял,что
Владимиру за перевод из Гете присвоена премия.Все это есть на прозе.ру.
Извините, если не так обосновала.

Елена Ительсон   19.10.2008 23:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Бенрат
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Чибисов
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.10.2008