Рецензия на «Песни напоследок. Сад в марте» (Leyla Imm)

Я очень много читал переводов Ф.Г.Л. и всегда сам хотел попробовать что-нибудь перевести. Но осилил только 1 стихотворение. Интересно, Вы его переводили?

PRELUDIO

Las alamedas se van,
Pero dejan su reflejo.

Las alamedas se van,
Pero nos dejan el viento.

El viento esta amortajado
A lo largo bajo el cielo.

Pero ha dejado flotando
Bajo los rios sus ecos.

Y el mundo de las luciernagas
Ha invadido mis recuerdos.

Y un corazon diminuto
Me va brotando en los dedos.

Сандерс Алекс   12.04.2008     Заявить о нарушении
Да, я его переводила, вот сейчас даже достала и перечитала:

Тополиные рощи уходят,
но мерцающий след остаётся.

Тополиные рощи уходят,
только ветер по следу их вьётся.

Когда-то не доработала и оставила "остаётся - вьётся", поэтому перевод
и не помещаю:)
Но с удовольствием почитаю Ваш, если, конечно, Вам захочется поделиться.

Leyla Imm   13.04.2008 01:15   Заявить о нарушении
Конечно, тем более, что оно когда было в моем разделе, правда, в другом...

PRELUDIO

Вдаль убегают аллеи,
Но отраженье их светит.

Вдаль убегают аллеи,
Но оставляют нам ветер.

И ветер смолкает ночью
В низких объятьях неба.

Но оставляет нам ветер
Эхо, плывущее в реках.

А мир светляков ворвется
И растревожит мне память.

И крошечное сердечко
В пальцах моих расцветает.

© Алекс Сандерс, 2005

Сандерс Алекс   13.04.2008 14:47   Заявить о нарушении
Спасибо большое за то, что поместили перевод, он очень красивый и певучий у Вас получился.
Алекс, Вы решили переводить его без рифмы,да? в оригинале ведь одна сквозная и чёткая проходит через всё стихотворение.Я вот теперь думаю, надо было, наверное, и мне без рифмы обойтись, а то из-за неё я и "сдалась" тогда:))

Мне хотелось бы почитать ещё Ваши переводы, если подскажете...хотя ладно, можно самой поискать.Если не найду, тогда опять спрошу:)

Спасибо ещё раз!

Leyla Imm   13.04.2008 19:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Leyla Imm
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сандерс Алекс
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.04.2008