Рецензии на произведение «Песни напоследок. Сад в марте»

Рецензия на «Песни напоследок. Сад в марте» (Leyla Imm)

Лейла, здравствуйте!

С месяца на облако
рад бы спрыгнуть я!

Кажется, что это о путешествии мечты - вот так при помощи слов побывать везде, с любой точки вселенной приблизиться рассмотреть природу, в ней жизнь или смерть. Лик белый января - это уже видение из прошлого, это лик смерти, птицы и тень в яблоне, она готова зазеленеть - это жизнь!
Яблоня...Ветер...Небеса...Красота синтеза природы, мгновения в ней, увиденного, услышанного поэтом! Красивы показанная им жизнь и путешествие мечты приблизиться к ней.

Ирина Безрукова 2   03.03.2011 13:50     Заявить о нарушении
Ирин!:)
В испанском языке есть такое выражение, "estoy encantado". Или "estoy encantada", если речь о женщине. Оно говорится не совсем тогда же, когда в русском, а гораздо легче, свободнее, радостнее - всегда, когда человек выражает своё восхищение или радость по поводу чего-то состоявшегося, произошедшего или будущего, ожидаемого события.
В общем, дело не в событии, это может быть обычное знакомство, а в состоянии души человека. " Я очарован!" или "Я очарована!" - вот что это значит.
И я сегодня с особой силой ощутила красоту и точность этого выражения, прочитав Вашу рецензию:) И я говорю Вам - вздыхая именно так - легко, свободно и радостно:
Спасибо, Иринушка!!! ESTOY ENCANTADA!:)

Leyla Imm   03.03.2011 23:24   Заявить о нарушении
Спасибо, Лейлочка!!!

Ирина Безрукова 2   03.03.2011 23:57   Заявить о нарушении
Лейлочка, в "Рассказах для Лейлы. Продолжение" новое - для Вас!
Ваша Ирина

Ирина Безрукова 2   04.03.2011 00:17   Заявить о нарушении
Ирин!!!!!Цветы какие, ох!!!
Как красиво, ярко, волшебно! Помните, в сказке "Цветы маленькой Иды", наверное, такие они были, те, которые отправлялись на бал:)

А я всё снова пробежала глазами, да с таким удовольствием!
Иринушка, спасибо Вам за всё!:)

Leyla Imm   04.03.2011 00:51   Заявить о нарушении
Дорогая Лейла, а никто ещё лучше о весне не написал. Специально вернулась к стихотворению этой весной (Лорки и Вашей) подышать:). Я всё думаю: Ну как, как уйти от лишних слов? А они всё выползают откуда-то и липнут друг к другу и к рукам:). Учиться ещё и учиться.

Лейлочка, а у меня в пятницу операция. Она небольшая, но общий наркоз будет. В понедельник должна уже быть дома. Сейчас поеду покупать в больницу всё новое - это радует, поскольку новое есть новое:).
Лейлочка, до встречи!
Ваша Ирина

Ирина Безрукова 2   06.04.2011 02:58   Заявить о нарушении
В пятницу - это значит уже завтра...
Ирин, моя Иринушка. Всё будет быстро, легко и всё станет хорошо.
Я Вас буду ждать, уже жду! и скучаю, и думаю о Вас с любовью, и желаю, чтобы Вам было совсем нестрашно и чтобы всё прошло как сон. И забылось, тоже как сон - раз и нет его.
Иринушка моя, счастливо Вам!!!!!Жду Вас здесь, дома:)

Leyla Imm   06.04.2011 11:32   Заявить о нарушении
Лейлочка, здравствуйте! Я уже дома, слава Богу! Всё так и получилось, как Вы описали - и не заметила:))).
Врач сказала, что всю операцию улыбка с лица не сходила. Представляете, я видела и слышала во сне ангелов и мне было очень хорошо. Вот я пишу часто в стихах про белое, я и увидела белое - каким его себе до этого и представляла. А в нём как бы угадывалась перспектива и с двух сторон от меня были Они. Ни одного чётко не видела и слов не расслышала, но смотрела и знала, что это они. Просто уверено знала во сне, что смотрю на них и их слышу. Словно что-то утешительное слушала. Врач смеялся: Трусиха, а самой понравилось, просыпаться не хотела.
И правда, понравилось, не могло не понравиться:).
Лейлочка, спасибо за поддержку! Я Вас очень люблю! Ира

Ирина Безрукова 2   08.04.2011 10:32   Заявить о нарушении
И я улыбаюсь и перечитываю, и опять улыбаюсь...:)Вот ведь какой жизненный урок в самый неожиданный момент и, казалось бы, в не так, чтобы очень "ожиданном" месте: даже в самом страшном нам может открыться прекрасное и бояться никогда ничего не нужно, потому что мы не одни. Даже когда кажется, что совсем одни - мы в надёжном и тёплом кругу:)
Иринушка моя, как же я рада, что Вы вернулись домой! Я тоже люблю Вас очень!!!

Leyla Imm   10.04.2011 12:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Песни напоследок. Сад в марте» (Leyla Imm)

Я очень много читал переводов Ф.Г.Л. и всегда сам хотел попробовать что-нибудь перевести. Но осилил только 1 стихотворение. Интересно, Вы его переводили?

PRELUDIO

Las alamedas se van,
Pero dejan su reflejo.

Las alamedas se van,
Pero nos dejan el viento.

El viento esta amortajado
A lo largo bajo el cielo.

Pero ha dejado flotando
Bajo los rios sus ecos.

Y el mundo de las luciernagas
Ha invadido mis recuerdos.

Y un corazon diminuto
Me va brotando en los dedos.

Сандерс Алекс   12.04.2008 20:40     Заявить о нарушении
Да, я его переводила, вот сейчас даже достала и перечитала:

Тополиные рощи уходят,
но мерцающий след остаётся.

Тополиные рощи уходят,
только ветер по следу их вьётся.

Когда-то не доработала и оставила "остаётся - вьётся", поэтому перевод
и не помещаю:)
Но с удовольствием почитаю Ваш, если, конечно, Вам захочется поделиться.

Leyla Imm   13.04.2008 01:15   Заявить о нарушении
Конечно, тем более, что оно когда было в моем разделе, правда, в другом...

PRELUDIO

Вдаль убегают аллеи,
Но отраженье их светит.

Вдаль убегают аллеи,
Но оставляют нам ветер.

И ветер смолкает ночью
В низких объятьях неба.

Но оставляет нам ветер
Эхо, плывущее в реках.

А мир светляков ворвется
И растревожит мне память.

И крошечное сердечко
В пальцах моих расцветает.

© Алекс Сандерс, 2005

Сандерс Алекс   13.04.2008 14:47   Заявить о нарушении
Спасибо большое за то, что поместили перевод, он очень красивый и певучий у Вас получился.
Алекс, Вы решили переводить его без рифмы,да? в оригинале ведь одна сквозная и чёткая проходит через всё стихотворение.Я вот теперь думаю, надо было, наверное, и мне без рифмы обойтись, а то из-за неё я и "сдалась" тогда:))

Мне хотелось бы почитать ещё Ваши переводы, если подскажете...хотя ладно, можно самой поискать.Если не найду, тогда опять спрошу:)

Спасибо ещё раз!

Leyla Imm   13.04.2008 19:26   Заявить о нарушении