Рецензия на «La Confession. Cerubina de Gabriac» (Ирина Бараль)

Ирис Виртуалис
Будто сама Черубина начертала эти строки, только потеряла перчатки и гребень, а так всё на месте и очаровательно.
Вопрос о рифмах: REELE-ORIGINEL; CHANDELLES-CJNFESSIONEL. VK

Владимир Корман   10.11.2007     Заявить о нарушении
Приятно слышать такие слова! Да, потеряла сии предметы, но, как надеюсь, сохранила характер. Повторю за Евгением Тугановым, блистательным переводчиком, что при переводе потери неизбежны. Не знаю, заходили ли Вы к нему на страницу, если нет, то очень рекомендую.
Ну а рифмы тут самые что ни на есть безупречные: реэль - орижинэль - шандэль - сонфесьонэль. Почему сомнения?

Ирина Бараль   10.11.2007 19:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Бараль
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Корман
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.11.2007