Рецензия на «И. В. Гёте. Die schone nacht - Прекрасная ночь» (Майкл Ганкин)
Очень красивый перевод.Я тоже когда-то очень давно переводила Гете, у меня где-то целая тетрадь переводов... Люблю Гете.Достойный выбор. В любом случае, Ваш перевод - отдельное самостоятельное произведение, ибо несмотря на заимствованную у Гете идею, вы несомненно, как любой переводчик, превнесли свое собственное видение.И оно -прекрасно. С пожеланиями удачи, Виктория. Виктория Шмидтт 17.06.2007 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |