Рецензия на «Выбар перевод с русского стихотворения Гумилёва Н» (Алесь Шадрин)

Файны пераклад.
"Толькі права на ўласную думку
Не залежыць ад волі Нябёс." - гэта супер. Нават лепей, чым у Гумiлева. Калi не памыляюся, у яго было "право самому выбирать свою смерть". Але Ваш варыянт мне падабаецца больш.

З павагай,
Hellar

Хеллар Хьярта   25.02.2007     Заявить о нарушении
Вялікі Вам дзякуй за ўвагу да мяне і станоўчую ацэнку пераклада.Словы "Лепей,чым у Гумілёва" для мяне вельмі важныя,тым больш,што яны-ад Вас.
Заўжды чакаю Вас на сваёй старонцы і з радасцю,яшчэ неаднойчы,наведаю Вашу.
Усяго Вам найлепшага,

Алесь Шадрин   26.02.2007 02:09   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алесь Шадрин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Хеллар Хьярта
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.02.2007