Рецензия на «Жизнь летит, как шоссе, от любви до любви! Перевод» (Яни Сит)

Great! Perfectly great! That's evrything what I can tell you now. Don't you think that Russian poetry sounds beautiful even in English? And you play here the leading role!
With best wishes

Андрей Царевский   03.03.2006     Заявить о нарушении
Андрюша, СПАСИБО! Согласна с Вами: русские стихи хочется переводить на все языки мира, потому что они очень красивые, хотя лучше всего читать их в подлиннике. Благодаря переводам, читатели, которые не говорят по-русски, могут познакомиться
с русской поэзией. Все зависит от грамотности переводчика. Я перевожу иногда. С наступлением Весны, дорогой Андрей! Желаю Вам весеннего настроения, счастья и ЛЮБВИ, конечно, ЛЮБВИ!!!
С уважением, благодарностью, теплом, Яни

Яни Сит   03.03.2006 21:58   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Яни Сит
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Царевский
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.03.2006