Жизнь летит, как шоссе, от любви до любви! Перевод

По мотивам стихотворения
Роберта Рождественского
"Жизнь летит, как шоссе"
("Life is running ahead")

*
Life is running ahead
From highway to highway.
One half Planet in Snow -
One half Planet in Rain!
One half planet in Rainbow -
One half planet in Dew.
I feel how much I miss you!

I rush into past,
But can't reach its turn.
One half Planet in Tears -
One half Planet in Moon.
One half Planet in Gold -
One half Planet in Red.
Life is running ahead.
Life is running ahead.

For the spark in my window
I feel grateful and new!
One half Planet in Me -
One half Planet in You!


Рецензии
Great! Perfectly great! That's evrything what I can tell you now. Don't you think that Russian poetry sounds beautiful even in English? And you play here the leading role!
With best wishes

Андрей Царевский   03.03.2006 20:36     Заявить о нарушении
Андрюша, СПАСИБО! Согласна с Вами: русские стихи хочется переводить на все языки мира, потому что они очень красивые, хотя лучше всего читать их в подлиннике. Благодаря переводам, читатели, которые не говорят по-русски, могут познакомиться
с русской поэзией. Все зависит от грамотности переводчика. Я перевожу иногда. С наступлением Весны, дорогой Андрей! Желаю Вам весеннего настроения, счастья и ЛЮБВИ, конечно, ЛЮБВИ!!!
С уважением, благодарностью, теплом, Яни

Яни Сит   03.03.2006 21:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.