Рецензия на «Возмездие богов вольный перевод из древних» (Эльфарран)
Мой юнный ,интровертный,товарищ не земной. Не хочешь ли посмертно,поговорить со мной. С играем на рояле, Закурим по одной, Сначала мы молчали в неистовой печали, По стороне родной... За Чашаю Грааля не посылали нас, Но сера Персифаля помянем в это час. Уснула до поры в своём гробу хрустальном, Царица,свет очей,проклятие сбылось. Как в теле хорошо,однако же ментальном. Я улетел,но мне вернуться удалось. Андрей Бородин 17.12.2003 Заявить о нарушении
Не улетай, еще не спето столько песен...:)))
Андрей, как забавно: я же на Вас набрела и оставила рецензию случайно, не подозревая ещё про ТЕХ очаровательных ежей... не юНая, скорее - впавшая в детство - Эльфарран 19.12.2003 18:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |