Рецензия на «Поэтическое переложение пьесы Р. Тагора*Почта*» (Михаил Польский)

Смотрите, Виталий, сколько времени уже висит на стихире этот текст, а Ваша рецензия первая. А вещь-то, действительно потрясающая. И не сказать, что на сайте публика равнодушная. Что их отпугивает? То, что это пьеса? Или то, что это перевод? Или то, что это Индия, Тагор? Как пробиться, как крикнуть погромче: господа! Сапоги с садами никуда не денутся, прочитали вы их или нет - с вас ни на том ни на этом свете за это не спросится. Но иметь возможность и не прочитать ЭТО, тем более, когда оно уже разжёвано русскими стихами и вам в рот вложено - как же вы будете оправдываться-то перед потомками? Да и о чём вообще вы сможете с ними говорить?!

Извините, Виталий, за этот выплеск. Воспринимайте как САЛЮТ В ЧЕСТЬ ПЕРВОГО, ПРОЧИТАВШЕГО И ОЦЕНИВШЕГО ЭТОТ ТЕКСТ!!!

Михаил Польский   14.09.2003     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Польский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Польский
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.09.2003