Рецензия на «Минуют дни, минуют ночи...» (Семён Беньяминов)

Я думала, что это в принципе невозможно - переводить Шевченко на русский. Очень уж на родном языке колоритно звучит. Но это, надо признаться не так режет, как Пушкин на украинском. Языки-то родственные. И понять друг друга не трудно. Никогда проблемы перевода в данном случае понять не могла. Может потому, что знаю оба языка...Но все равно интересно.

Светлана Пешкова   11.09.2001     Заявить о нарушении
Делаю точные переводы тех ключевых стихов Тараса Шевченко, которые искажены советскими переводчиками и даже Ф. Сологубом, переводившим Шевченко "ради хлеба". См. дневники Корнея Чуковского.

Семён Беньяминов   12.09.2001 18:22   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Семён Беньяминов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Светлана Пешкова
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.09.2001