Алихан Зангиев – настоящий подвижник классического русского романса. Он написал около 200 песен на стихи С. Есенина, А. Ахматовой, М. Цветаевой, Саши Черного, Вас. Федорова, с которым много лет был лично знаком. Зангиев был единственным, известным в то время музыкантом, поэтом-переводчиком в России, пишущим и поющим песни и романсы на стихи поэтов Серебряного века. Он обладал чарующий голосом и высоким актерским мастерством!
На пенсии Зангиев оставался таким же энергичным и неуемным, как в молодые годы. В 2005 году только в Москве состоялись его 12 концертов. Между гастролями и выступлениями Алихан Ибрагимович готовил к изданию книгу "Русская поэзия в английских переводах". В то время, когда он работал над проектом этого грандиозного издания, в книгу вошли 52 поэта и 112 переводчиков со всего мира. При этом он не оставлял преподавательской деятельности, работал в школах учителем английского языка в школах Екатаринбурга. На школьных сценах ставил отрывки пьесы Шекспира на английском языке.
Ниже - подробнее об Алихане Ибрагимовиче
Магия творчества
Алихан Зангиев чарует русским романсом (http://curio-album.web.ur.ru/20c.htm)
Наверное, есть в Осетии те, кому запомнились песни на стихи Сергея Есенина, сочиненные и проникновенно исполненные в начале 70-х по республиканскому телевидению молодым артистом музыкального театра Алиханом Зангиевым. Тогда могло показаться, что это просто увлечение, а настоящим призванием останется оперное искусство. Но случилось иначе. Он стал и мастером сцены, и любимым для многих певцом русского романса, и одаренным композитором. А еще он – отменный знаток английского языка.
В его судьбе отразились суровость эпохи и лучшие особенности страны под названием СССР. Алихан родился в Средней Азии во время войны, так и не узнав отца, который погиб под Сталинградом. Вырос в Риге, где учился в музыкальной школе.
В 1957 году приехал в Осетию. Учился в Ардонской школе-интернате, в музыкальном училище во Владикавказе, откуда был призван в армию. Служил в Севастополе в ВМФ. После службы вернулся в Ригу. Там же в 1971 г. окончил факультет иностранных языков, но все-таки тяга к творчеству взяла верх.
Зангиеву даже посчастливилось после института поработать в оркестре Леонида Утесова. Затем он приехал в столицу Северной Осетии, где пел в музыкальном театре до 1975 года. И одновременно сам сочинял песни.
Но его лучшие годы прошли в Свердловске, куда в театр музыкальной комедии он переехал по предложению народных артистов страны Юрия Гуляева и Татьяны Шмыги. На сцене уральского театра А.Зангиев выступал до 1987 года, спел заглавные партии в 30 спектаклях, обрел популярность и был удостоен звания заслуженного артиста России.
Переход в областную филармонию позволил ему полнее раскрыть еще одну сильную грань своего таланта. Зангиев пел русские романсы и баллады в Германии, США, Англии, где жил в 1992-1993 гг., причем многие – на английском языке, перевод которых осуществил сам. Он также перевел с английского поэзию XVII века и 15 пьес английских драматургов, некоторые из которых взяты в театральный репертуар.
Вернувшись на Урал, он настолько завораживал на концертах, что местная публика была в восторге. «Заслуженный артист РФ Алихан Ибрагимович Зангиев знаменит не только потрясающим голосом, но и тем, что он пока единственный, кто перевел русские романсы на английский язык. Сильным голосом и воодушевленностью он быстро завоевал расположение зрителей», - писала одна из газет Екатеринбурга, озаглавив заметку «Королевский подарок».
Зангиев – настоящий подвижник классического романса. Он написал около 200 песен на стихи С. Есенина, А. Ахматовой, М. Цветаевой, Саши Черного, Вас. Федорова, с которым много лет был лично знаком. Наш земляк - единственный в России, пишущий и поющий песни и романсы на стихи Блока. Поэтому его пригласили с сольными концертами в музеи Блока в Санкт-Петербурге и в Шахматово.
Даже на пенсии, Зангиев остается таким же энергичным и неуемным, как в молодые годы. В прошлом году только в Москве состоялись его 12 концертов. И в нынешнем уже есть приглашения. А между гастролями и выступлениями Алихан Ибрагимович готовит к изданию книгу "Русская поэзия в английских переводах". Пока в проект этого грандиозного издания, над которым он работает много лет, вошли 52 поэта и 112 переводчиков со всего мира.
"Северная Осетия" г. Владикавказ 2006 г
продолжение - http://curio-album.web.ur.ru/1c.htm
Вечная Память Алихану Зангиеву, с которым мне посчастливилось работать в течение полутора лет в одном коллективе. Добавлю к биографическим сведениям,изложенным ниже, что Алихан Ибрагимович литовец по матери, осетин по отцу. В раннем детстве жил в Риге. В зрелые годы побывал в Европе, в частности, в Англии, Ирландии, очень гордился тем, что учился там говорить на языке Шекспира. В зрелом возрасте он с каждым годом становился все более и более похожим внешне на Шона Коннери, первого и одного из самых ярких исполнителей роли Джеймса Бонда. Когда ученики говорили ему об этом, он смеялся и отвечал, что Джеймс Бонд это американская версия Сергея Есенина.
Его жена, Наталья Владимировна, более 40 лет отдала школе, обучая детей основам физики.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.