Серебряный тополь, или Документы эпохи.

Борис Рубежов Четвёртая Страница: литературный дневник

Две публикации.


(После случайно увиденной первой поискал по фамилии и нашёл вторую).


В. Акшинский


НАШЕ СЧАСТЬЕ


Нет выше призванья и чести,
Нет радости в жизни иной,
Как счастье — со Сталиным вместе
Быть в партии нашей родной.


И знать, что в любую годину,
В суровый иль радостный час,
Тебе, как родимому сыну,
Сам Сталин задание даст.


И скажет: «За все мы в ответе,
Так требует Родина-мать», —
И сил не найдется на свете
Порыв твой горячий сдержать.


Ты вынесешь все испытанья,
Сметешь все преграды с пути
И, верный партийному званью,
Сумеешь до цели дойти.


Какие бы ни были дали,
Ты их одолеешь в борьбе
И скажешь: «Я выдержал, Сталин,
Я думал в пути о тебе».


Нет выше призванья и чести,
Нет радости в жизни иной,
Как счастье — со Сталиным вместе
Быть в партии нашей родной.


Источники: http://moole.ru/



=============


Архив Александра Н. Яковлева


Документ №92


Инструктор ЦК КПСС В.С. Акшинский - М.А. Суслову
об обстоятельствах подготовки рецензии на романы И.Г. Эренбурга
03.02.1953


Секретарю ЦК КПСС тов. СУСЛОВУ М.А.


Писатель Илья Эренбург в своем письме в ЦК КПСС обвиняет меня в том, что в своей закрытой рецензии на его романы «День второй» и «Не переводя дыхания» я якобы с предубеждением отношусь к выведенным в романах героям не коренных национальностей.


Считаю долгом заявить, что являюсь интернационалистом
и никогда ни к каким национальностям с предубеждением не относился и не отношусь.


В связи с письмом писателя И. Эренбурга полагаю необходимым сообщить следующее.


1. Рецензия на романы И. Эренбурга «День второй» и «Не переводя дыхания» была написана мной в апреле 1952 года по просьбе зав. редакцией русской художественной литературы Гослитиздата т. Романенко. Написанию рецензии предшествовало глубокое изучение романов по первым их изданиям и по рукописям, сданным автором в издательство.
Отметив в рецензии бесспорные достоинства романов, я вместе с тем сделал ряд существенных замечаний по содержанию романов, по трактовке отдельных персонажей, а также о языковых погрешностях писателя. И. Эренбург не оспаривает ни одно из этих замечаний.


При работе с книгами и рукописями романов бросилась в глаза перегрузка их героями, не несущими в развитии сюжета никакой активной «нагрузки» (об этом сказано в рецензии: «...Пестрота лиц, которые никак не обрисованы, а только названы. Число их можно удвоить, можно их вовсе выбросить — ничего от этого не изменится»). В числе таких героев, на мой взгляд, было много лиц не коренных национальностей (немцы, французы, евреи). Это, видимо, чувствовал и И. Эренбург, так как в рукописях он заменил некоторые нерусские фамилии русскими. Имея в виду поощрить это начало, я написал в рецензии, что следовало бы обратить внимание автора на необходимость продолжения этой работы.


Сейчас, после ознакомления с письмом И. Эренбурга, я считаю, что, дав такой совет, поступил неправильно, допустил серьезную политическую ошибку. Указанное место в рецензии даст повод при тенденциозном отношении к вопросу усматривать в нем предубежденность к лицам не коренной национальности и, поскольку я являюсь работником аппарата ЦК КПСС, даже связывать это с политикой партии.


Странно только, что И. Эренбург пишет об этом именно сейчас, а не 10 месяцев назад, когда он был ознакомлен с содержанием рецензии. …>


Поскольку рецензия предназначалась не для печати, я взялся за ее написание без согласования с кем-либо этого вопроса. О том, что я излагал в рецензии только свое личное мнение, а отнюдь не мнение ЦК, знает руководство Гослитиздата. Знает об этом, конечно, и И. Эренбург, пытающийся усмотреть в ней то, чего в ней нет.
Считаю своей серьезной ошибкой то, что я самовольно, без разрешения руководства сектора и отдела дал согласие на написание рецензии.


В. АКШИНСКИЙ


РГАНИ. Ф. 5. Oп. 17. Д. 392. Л. 161—162. Подлинник.


© 2001-2010 АРХИВ АЛЕКСАНДРА Н. ЯКОВЛЕВА
Правовая информация


http://www.alexanderyakovlev.org/fond/issues-doc/68662



Другие статьи в литературном дневнике: