Cерж Генсбур
услышала о Генсбуре и услышала Генсбура в мой первый студенческий год.
познакомилась с молодым человеком, который как оказалось был похож на знаменитого поэта, певца,забулдыгу.
он и открыл для меня Генсбура. мы не знали тогда, что Серж - псевдоним. что его родное имя Люсьен казалось Генсбуру именем мужского парикмахера.
молодого человека звали Сергей, он был высок, тощ и был ещё более большенос, чем его французский тёзка.
Житан без фильтра, алкоголь, одежда денди. поведение денди-хулигана.
прекрасные женщины. замечатльная Джейн Биркин. всё казалось фантастическим.
его хриплый голос "Я люблю тебя… я тебя тоже нет". он умел эпатировать по-мальчишески. он напоминал мне моего знакомого. узкие джинсы, волнистые волосы, огромный нос, заносчивость всезнайки и одновременно неопытность мальчика.
бары, сигареты, разговоры под виски и коньяк.
иногда мы заигрывались, как заигрывался и Генсбур. наша жизнерадостность полу-взрослых людей гнала нас пробовать в жизни всё. Генсбур сохранил жажду жизни, страсть к жизни до конца. до разрыва сердца.
послушайте песни Генсбура. слова больше не нужны
КОФЕЙНЫЙ ЦВЕТ
Я люблю кофейный цвет.
Цвет
Волос твоих,
Цвет
Тела.
Бьется о браслет
Браслет
Чтобы в танце ты
Звенела.
Я люблю кофейный цвет,
Твой густой,
Кофейный
Цвет.
Потрясающий эффект,
Когда бедрами, глазами
Ты вращаешь,
Из-под век
Ты слепишь меня
Белками.
Я люблю кофейный цвет,
Твой густой,
Кофейный
Цвет.
Если только возбудить
Ты меня, как кофе
Хочешь,
То кофейной ночи быть
Непременно
Белой ночью.
Я люблю кофейный цвет,
Твой густой,
Кофейный
Цвет.
Но кофейную забыть
Я любовь
Без философий
Захочу.
Не сохранить
Вкуса выпитого
Кофе.
Я люблю кофейный цвет,
Твой густой,
Кофейный
Цвет.
перевод Феликс Тамми
Другие статьи в литературном дневнике: