Вероника Долина. Меж нами нет любви

Марина Юрченко Виноградова: литературный дневник

Меж нами нет любви. Какая-то прохладца,
как если бы у нас сердца оборвались.
Ну как ей удалось за пазуху прокрасться?
Должно быть, мы с тобой некрепко обнялись.


Меж нами нет любви. Не стоит суесловья!
Но снова кто-то врёт и "да" рифмует с "нет".
И снова говорит: любовь, любви, любовью –
холодные как лёд, и чистые как снег.


Но если нет любви – тогда какого чёрта
мы тянем эту нить из вечного клубка?
Затем, что не дано любви иного сорта,
и надо как-то жить, раз живы мы пока.


1977



Вероника Долина


Ничего мне не надобно в жизни большой.
Разве что человечек с живою душой.
Да сугробы пушистого снега,
да летящее пёрышко с неба.


Ничего мне не надобно, вижу уже.
Ну, пускай бы стишок поселился в душе.
Не ломался, не рвался, не гнулся.
Улетел – но сейчас же вернулся.


Ничего мне не будет, хоть что я прошу.
А для верности я в уголке запишу:
ничего не давайте мне, что ли,
кроме самой обыденной боли.



Жак Превер


В нашей богом забытой деревне,
не богатой, не слишком древней,
Надо ж было такому случиться –
погибает последняя птица.


Тут, вблизи моего окошка,
её ест последняя кошка,
и вообще уже доедает,
птица даже не очень страдает.


Но уже не поёт, замолчала.
а была певунья сначала.
Но и кошка мурлычет гордо.
И лоснится кровавая морда.


Вот деревня в прекрасном виде
приготовилась к панихиде.
Вот и кошку все приглашают –
нам усатые не мешают.


И несут соломенный гробик,
где виднеется птичий лобик.
И оплакивают все птичку,
как свою меньшую сестричку.


И несёт тот гробик девчонка,
и рыдает так тонко-тонко…


Если б знать что ты пострадаешь,
Если б знать что ты зарыдаешь –
говорит растроганно кошка –
я бы всю её съела, крошка.


А тебе бы я рассказала,
Что видала её у вокзала…
Где билет продавали птице
до ближайшей от нас границы.


До страны прекрасной, далёкой,
чтоб из этой, душной, жестокой –
улететь до конца эпохи.
Наши сказки не так и плохи…


Ты б, малышка, тут не рыдала,
ты б не всхлипывала, не страдала.
Как же я то не доглядела,
удушить то птицу – полдела.


Но ведь надо – как бы случайно –
чтоб за этим осталась тайна…


Вот спасибо – скажет малышка.
Тут не сказка, а целая книжка.
Шелестят на ветру страницы,
будто пёрышки бедной птицы.


Перевод Вероники Долиной. 2025



Другие статьи в литературном дневнике: