***

Василина Иванина: литературный дневник

http://wap.miasthenia.borda.ru/?1-5-0-00000029-000-40-0


Radoneg: Понравились стихи украинской поэтессы Василины Иваниной, перевел на русский Дешёвый трафик ... у буденному графіку до оскомини чорно-білому просто дешевші трафіки тільки текст і ніяких цілунків обіймів дотиків а якщо вже неначе премія за безсонну печальну ніч чи за вечір в сльозах самотній задзвенить телефон о що ти горло спазми враз перехоплять і нічого йому не скажеш не посмієш свій чорний відчай перелити в кохане серце (не шкодуй йому, Доле, світла) і признатись що помираєш це банально але не смішно... 2010


Мой перевод …в черно - белом графике до оскомины текстом дешевые трафики - дни переполнены… и никаких поцелуев, взглядов, касаний, а если премия за бессонную ночь печальную, или за вечер в слезах одиночества - зазвонит телефон от тебя! онемеет мой голос, высохнет, а слова моя грудь выдохнет, не посмеешь отчаянье дикое - передать ему сердце разбитое (не жалей, судьба, ему, света) и признаться, что умираешь – банально, но мне не смешно… 1. 01 2012г.



Radoneg: Трiолет для Гаррiбальдi Василина Иванина ...назавтра вранці знову сніг засипле гори і дороги, ти все одно прийти б не зміг. Тим більше – вранці знову сніг... Під вікнами старий горіх зіщулився... Геть остороги – назавтра знову йтиме сніг, засипле горе і дороги... Мой перевод Опять с утра назавтра снег Завалит горы и дороги. Он будет сыпать целый век. Ты не придешь, один лишь снег, Как оправданье на пороге… А за окном мой старый друг- Орех весь съёжился в тревоге. Со мной он делит мой недуг, И смотрит в горы на дороги… 12. 01 2012г.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 30.12.2016. ***
  • 22.12.2016. ***
  • 17.12.2016. ***
  • 14.12.2016. ***
  • 04.12.2016. ***
  • 03.12.2016. ***
  • 01.12.2016. ***