Пособие для пишущих хайку хоккуДанное произведение призвано цели разъяснить, что в нашем конкурсе "Семь самураев" мы будем понимать под хайку/хокку. Для удобства читателя я разделяю каноны хайку/хокку и советы. В составлении данного произведения использованы материалы, которые любезно предоставили Людмила Скребнева http://www.stihi.ru/avtor/lusiskrebneva и Анна Верба http://www.stihi.ru/avtor/annaverba, Дебора Мэй http://www.stihi.ru/avtor/debora3. ХОККУ - твёрдая форма. Ритм должен быть плавным. Допустим, * * * * * То есть, не должно быть явных провалов в ритме, что происходит, ранняя зорька 1-4 СМЫСЛ ХОККУ. Это означает, что Например: рогатый месяц (теза) В данном случае, образ рогатого месяца имеет свою аналогию в блестящем серпе. Оба находятся на широком пространстве неба-поля. Таким образом, становится понятно, что хокку - это лаконичная картинка, заключающая в себе два сопоставимых образа. В ХОККУ РАЗРЕШЕНЫ: - все виды визуальных, реальных образов (как существительных, так и прилагательных, и глаголов). Предметы, животные, растения, географические особенности местности, виды цветовой гаммы... - все виды звуков: например, журчание, скрип, пение, чириканье и прочее. - все виды запахов и вкусов: например, горький, сладкий, кислый, пряный и прочее. - все виды телесных ощущений: шершавый, гладкий, скользкий, тёплый, холодный и прочее. Допустимы прямые (зримые) выражения чувств: плач, смех. В форме глаголов: плачет, смеётся. То, что сопровождается внешними сопутствующими выражениями (слезами, например, или звуками - смешками или вздохами). В ХОККУ допускаются личные местоимения: В ХОККУ ЗАПРЕЩЕНЫ: - указание времени: завтра, вчера, сегодня. В хокку все события происходят непосредственно, в данную минуту. - определения, типа: душа, тоска, уныние, веселье, мечта, вечность и т.д. - слова, типа: вот, как бы, чтобы... выражающие сравнения или неопределённости. В ХОККУ НЕЖЕЛАТЕЛЬНО Желательно их избегать, то есть, при сочинении хокку стараться, чтобы в них не было необходимости. Конечно, смысловые паузы приходится в некоторых случаях выделять запятыми, дефисами, двоеточием, но восклицательный знак и вопросительный - табу. несколько полезных советов Хокку - это простота. Поэтому: 1) избегаем метафор и сравнений. 2) избегаем "красивости" и украшений стиха. Слов мало - мыслей много. 3) пишем в настоящем времени. Буддисты знают только "сейчас", не забываем о том, что хокку/хайку родилось не в христианском или мусульманском мире, это система мировоззрения, в котором огромное значение придается настоящему. 4)пишем об обычных, ежедневных событиях в природе и в человеческой жизни - но не объясняем их, выбираем события, которые принесли вам момент понимания или осознания истинной сути вещей вокруг 5) чувства в стихотворении не называются, они возникают при прочтении стиха. 6) предлагаем взять два образа и поставить их рядом в стихе, чтобы создать гармонию или контраст, используя конкретные, обычные, естественные слова. 7)двухчастность хокку/хайку - один из прекрасных его свойств. Многообразность мешает хайку. 8)в хайку/хокку нет рифм. 9)не стоит искусственно разбивать хайку на строки, разделение должно выглядеть естественно. 10) избегайте глаголов, они слишком прямолинейны и характерны для европейского способа мышления 11) применяйте сезонные слова, не говорите "летний", "осенний", ведь язык так богат. Желаю всем удачи. © Copyright: Единомышьленники, 2013 https://www.stihi.ru/2013/04/15/5590
Помимо требований к объему есть вполне обоснованные требования к содержанию. Хоть поздние образцы этой поэзии имеют явный гражданский оттенок и прочие проекции человеческой жизни, Канонически содержание носит описательный характер без каких-либо моралей/выводов, того, что мы называем "разложением по полкам". Нет анализа действительности, а имеет место только ретрансляция реальности поэтом через себя – разве не в этом суть поэзии вообще? Лучше всего понять структуру хокку можно по одной известной метафоре. Первая и последняя строки хокку – это два берега реки, затянутой туманом, а средняя строка – мост через эту реку. Сюжетная структура также вполне четкая. С другой стороны, существует несколько технических моментов. Ударения - это отдельный абзац. В японском отсутствуют ударения в привычном нам понимании. Ударения в стране восходящего солнца тонические. У нас, носителей русского языка, они динамические (силовые). Тонические ближе к нашим фразовым. Ударения в хокку тоже подчиняются своим законам расстановки. В коротких (пятисложных) строках расстановка ударений должна быть одинаковой, Об этом молчит вики, об этом молчит большинство статей из интернета. Это неспроста. Здесь возникает проблема перевода. Невозможно либо очень трудоемко передать смысл, сохранив структуру семнадцати слогов построчно, выдерживая расстановку ударений. Поэтому переводчики хайку идут на определенные уступки, Зачастую нарушается даже слоговая составляющая. Но давайте будем честными: мы с вами не занимаемся адаптацией иностранных поэтических вселенных к родному языку. Мы здесь самовыражаемся. То есть творим свое. А значит, ограничения чужой мысли для нас не работают. Остается только каноничность формы, которую следует соблюсти хотя бы из уважения к жанру, ведущему свое летоисчисление от XVI века.
© Copyright: Ирина Гиждеу, 2020.
Другие статьи в литературном дневнике:
|