Боги позволили
Ветер попутный послала ему, не вредящий и мягкий.
С радостным духом он ветру свой парус подставил и поплыл.
Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время
Правил рулем он, и сон на веки ему не спускался.
Зорко Плеяд наблюдал он и поздний заход Волопаса,
Также Медведицу — ту, что еще называют Повозкой.
Ходит по небу она, и украдкой следит Ориона ...
(какойтогомер — одиссея)
Боги позволили, Арго достроен,
Отдан канат произволу зыбей.
Станешь ли ты между смелых, как воин,
Скал чарователь, Орфей?
Тифис, держи неуклонно кормило!
Мели выглядывай, зоркий Линкей!
Тиграм и камням довольно служила
Лира твоя, о Орфей!
Мощен Геракл, благороден Менотий,
Мудр многоопытный старец Нелей, —
Ты же провидел в священной дремоте
Путь предстоящий, Орфей!
Слава Язону! Руно золотое
Жаждет вернуть он отчизне своей.
В день когда вышли на подвиг герои
Будь им сподвижник, Орфей!
Славь им восторг достижимой награды,
Думами темных гребцов овладей,
И навсегда закляни Симплегады
Гимном волшебным, Орфей!
Валерий Яковлевич Брюсов (пророк)
Орфей и аргонавты.
Этимология:
; «орфей — ;;;;;;» — «ортос — прямой»,
«теос, деус, дей — божественный», «творец порядка, красоты и гармонии»
; «;; ;;;;» — «под защитой чёрта и бога», или «защита богов»
; «ор — ;;;;» — «свет» (арамейский), «;;;» — «божественный» (эллады)
«свет-знание богов» или «божественный свет»
; «арго» — «условный, символический, язык посвящённых групп».
; «naut, naft — ;;;;;;» — «моряк, исследователь моря, гид-проводник»
; «;;;;;; — морэ» — «наставник» (арамейский),
; «;;;;;; — самудр» — «море» (санскрит)
; «тифис/типис — ;;;;;/;;;;;»:
«звездочёт, аргонавт, кормчий «арго»,
«проведший корабль между симплегадами, спасая аргонавтов»
; «link key — ;;;;;;;»:
«связь или соединение между различными объектами»,
«связ-язь-уча-чая — связующая нить»,
; «;;;;;;; — lусеum» — «лицей, школа»,
; «гера — ;;;» — «;;; — air — воздух»
«земля, материя — подчинённая божественному духу, замыслу»,
«его сохранение», «свадьба земли, неба и звёзд»,
«тотемы — павлин и корова»
; «алкающие херои — ;;;;; ;;;; ;;; — ;;;;;;; — херкулес»:
«плач, вызов (в школы) и решение геры»
; «зеркала — ;erkala — gerakla — геракла» — «слава обученной материи»
; «эврик тэй — ;;;;;;;;; — эврисфей» — «сводный дядя-брат хераклов»,
«внук-правнук персеев» (ну и семь-мей-ка ...), угу
; «менотий — ;;;;;;;;;» — «посвящённые люди юга»,
«один из аргонавтов: «отец славы — отцов-учителей —
; «;;;;; ;;;; ;;;; — нить зова/вызова отцов»,
«родич и друг палеи-пелея — ;;;;;;; — ;;;; ;;;;; ;;;; — ;;;;;;;»,
«игры кучи белых/чистых островков — старых заветов, преданий, палеи»
; «нелей — ;;;;;;» — «безжалостный сын посейдона»,
«;;;; ;;;;; ;;;; — с нильских чистых островов»
«брат-близнец палеи-древности, древних»
; «соня-ясон — ;;;;;» — «цель-лить-цель — целитель исправляющий»
; «ясный исус-исцелитель — ;;;; ;;;», «посланник переносящий вести, донёсший, вестник»
; «симплегады — ;;;;;;;;;;; — ;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;; ;;;»:
«смотрящие потомки лидеров совместного удара, вечного резонанса», «сообщники», или просто «ублюдки ада — ;;;;; ;;;;»
(тут есть некий выбор), угу, «ударив сообща»
Вещий внук Атланта, Меркурий! Мудро
Ты смягчил людей первобытных нравы
Тем, что дал им речь и благой обычай
Ввёл состязаний.
Вестник всех богов, я тебя прославлю
Песней. Ты творец криворогой лиры ...
(какойтогораций — оды карм-мина ;;;;;;)
.
. До чего эти звёзды изветливы:
Всё им нужно глядеть – для чего? –
В осужденье судьи и свидетеля,
В океан без окна вещество.
... Шевелящимися виноградинами
Угрожают нам эти миры,
И висят городами украденными,
Золотыми обмолвками, ябедами –
Ядовитого холода ягодами –
Растяжимых созвездий шатры –
Золотые созвездий миры.
... Для того ль должен череп развиться
Во весь лоб — от виска до виска, —
Чтоб его дорогие глазницы
Не могли не вливаться в войска.
Развивается череп от жизни
Во весь лоб — от виска до виска, —
Чистотой своих швов он дразнит себя,
Понимающим куполом яснится,
Мыслью пенится, сам себе снится —
Чаша чаше, отчизна — отчизне, —
Звёздным рубчиком шитый чепец,
Чепчик счастья – Шекспира отец.
... Для того ль заготовлена тара
Обаянья в пространстве пустом,
Чтобы белые звезды обратно
Чуть-чуть красные мчались в свой дом ...
Осип Эмильевич Мандельштам (пророк).
Стихи о неизвестном солдате, посвящены:
Михаилу Васильевичу Ломоносову.
опубликовано по материалам сайта Георгиада https://vk.com/georgiada
Другие статьи в литературном дневнике: