О переводах песен. Все поэтические переводы - как женщины.Или красивые,или верные.Это замечено не мною.Особенно это касается песен.Я уже представляла переводы некоторых еврейских песен, в том числе песню Узи Хитмана "Благодарю",которая по традиции восхваляет Всевышнего.Но в переводе Ильи Резника она стала песней о маме.("Мне мама часто говорила..."). © Copyright: Алла Рабина Каршинская, 2023.
Другие статьи в литературном дневнике:
|