Рецензии на произведение «Ты в городе далёком...»

Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Благодарю Priyanka Salvi за перевод этого стиха на хинди:

आप दूर शहर में हो,
आप रात को अकेले सोते हो.
आप दूरी को देखते हो परिवाद से,
खिड़की के पास लालसा से.

आप, एक सितारे की तरह टिमटिमाते हुए,
ग्रहों के बीच प्रज्वलित हो रहे हो.
मैं जहां भी हूं, प्रिय,
मैं तुम्हारे प्रकाश की ओर दौड़ रहा हूं।

Мещеряков Андрей   11.08.2024 08:37     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Прекрасный стих, Андрей.
Очень лиричный.

Анна Колот   16.05.2024 03:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Анна!

Мещеряков Андрей   16.05.2024 07:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Андрей, великолепное стихотворение, достойное переводов, полученных тобой в подарок. Вышел на него, благодаря переводу на немецкий, выполненный Риммой.
Пусть и с опозданием поздравляю тебя с днём рождения. Желаю тебе здоровья, любви и вдохновения!
Ты систематически читаешь мои переводы. Вероятно я у тебя в избранных. Спасибо!
Был бы тебе особенно благодарен, когда бы, хоть изредка, получать от тебя замечания. Мне твоё мнение очень ценно.

Иосиф Бобровицкий   06.05.2024 10:54     Заявить о нарушении
Иосиф, большое спасибо за отзыв и поздравления!
Да, ты у меня в избранных.
Иосиф, я замечания пишу редко, так как я совсем не литературный критик. Было бы у меня литературное образование, я бы, конечно, мог писать аргументированные замечания. А так мне остаётся только молча наслаждаться стихами моих избранных авторов, среди которых есть и ты. Если совсем не смогу смолчать, то напишу обязательно))) Спасибо тебе за твои стихи и переводы!

С уважением,

Мещеряков Андрей   06.05.2024 16:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Уважаемый Андрей, это прекрасное стихотворение понравилось не только мне, но и моей девочке.

И уж если мы не можем подарить Вам манго, то примите от нас этот подарок!

Это перевод на хинди Вашего стихотворения.
Я не настолько хорошо владею хинди, чтобы перевести, но Приянка перевела поэтично.
Это перевод от Priyanka Salvi:

आप दूर शहर में हो,
आप रात को अकेले सोते हो.
आप दूरी को देखते हो परिवाद से,
खिड़की के पास लालसा से.

आप, एक सितारे की तरह टिमटिमाते हुए,
ग्रहों के बीच प्रज्वलित हो रहे हो.
मैं जहां भी हूं, प्रिय,
मैं तुम्हारे प्रकाश की ओर दौड़ रहा हूं।

Всех Вам благ и солнечных дней,
и позвольте мне передать Вам большой привет из Индии!

Татьяна Кемпфле   02.05.2024 10:56     Заявить о нарушении
Татьяна, вот это подарок! Неожиданно... Спасибо!)))
И спасибо за привет из Индии. Он наверняка такой же горячий, как и само солнце в Индии)))

Мещеряков Андрей   02.05.2024 11:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Андрей! Доброй ночи! Случайно стала свидетелем поздравления Вас с днём Рождения! Вы человек приватный,и поэтому не очень широко празднуете этот Важный день, только в узком кругу! Но так как мне уже почти 70 лет, то некая возрастная /старческая/"вседозволенность нам прощается! Хочу примкнуть ко всем знающим, что Вы родились,поздравить Вас, пожелать только творческого куража! Я уверена, что когда у человека есть вдохновение для сочинения стихов, то и для домашних работ, и для профессии и, кстати для любви, сил прибавляется в разы.. И не правда,что творческие силы зависят от возраста, наоборот, в молодости творчество более приземлённо, "материально-физично", а в зрелости творчество набирает силы,приподнимается над обыденностью, обретает крылья и может находится долго в полёте! Всё это делает душу частью
слова, и потому рождаются прекрасные и глубокие стихи! Вы, как раз начинаете обретать поэтические силы, можно сказать"зреете" как поэт-переводчик, "певец Вечной любви".. Так держать, Андрей, у Вас ещё всё впереди, Ваши крылья только начинают"мускулеть",(какие Ваши годы)... Спасибо Вам за ваш, совершенно юношеский задор, стремление к совершенству, и Великое любопытство ко всему, что НАЗЫВАЕТСЯ"ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ БЫТИЁ"!
Спасибо Вашим родителям и Ближнему кругу, за рождение такого"неординарного экземпляра"рядом с нами...С днём рождения, пишите, радуйтесь нас, печальте нас, смешите нас до слёз своими поэтическими исповеданиями! Всех Вам Благ и тепла!

Ляля Белкина   02.05.2024 11:35     Заявить о нарушении
Ляля, доброе утро!
Спасибо за поздравления!
Насчёт творчества и возраста согласен с Вами. И поэтому так жаль, что многие поэты ушли молодыми, не дожив до седин. А если бы дожили, то наверняка бы у нас было бы ещё много жемчужин их творчества. Вот Лермонтов, например. Он мог бы запросто стать и "Пушкиным" и "нашим всем", в общем, самым значимым русским поэтом. Но не сложилось...
На тему возраста и поэзии замечательно сказал Варлам Шаламов:

Поэзия – дело седых,
Не мальчиков, а мужчин,
Израненных, немолодых,
Покрытых рубцами морщин.

Сто жизней проживших сполна,
Не мальчиков, а мужчин,
Поднявшихся с самого дна
К заоблачной дали вершин.

Познание горных высот,
Подводных душевных глубин,
Поэзия – вызревший плод
И белое пламя седин.

1962

С уважением,

Мещеряков Андрей   02.05.2024 04:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Андрей, Вашей Музе - почёт и уважение за такие чистые и вдохновенные строки ...
Присоединяюсь к поздравлениям Риммы. С Днём рождения Вас в этот двойной праздник!
Желаю Вам всех благ, здоровья и оптимизма, удачных творческих поисков и осуществления всего задуманного Вами с добром и светом!

С уважением,

Найля Рахманкулова   01.05.2024 14:36     Заявить о нарушении
Найля, очень признателен Вам за поздравления!
И я рад что мои короткие строчки смогли подарить приятные моменты наслаждения поэзией! Спасибо!

С теплом,

Мещеряков Андрей   01.05.2024 14:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Красиво, мечтательно, с любовью!
С днём рождения Андрюша!

Здоровья непременно!
Успехов!
Творчества!
Любви!

Обнимаю
Ри

Римма Батищева   01.05.2024 14:12     Заявить о нарушении
Римма, спасибо! Так приятно получать поздравления с днём рождения!)))) Пусть сбудется всё, что ты мне пожелала!)))

Мещеряков Андрей   01.05.2024 14:23   Заявить о нарушении
В качестве подарка, фантазия на заданную тему:
Du schläfst nachts ganz alleine
in einer fernen Stadt.
Den Vorwurf gibt’s in deinem
Blick, der noch Kummer hat.

Wahrscheinlich weißt du kaum:
Du bist mein lieber Stern,
Der beste schöne Traum!
Ich liebe dich so sehr!

Lass dein Licht für mich scheinen,
Wo ich auch immer bin!
Den Kummer kann ich heilen
und gebe mich dir hin.
Замечания принимаются охотно:)))

Римма Батищева   01.05.2024 23:13   Заявить о нарушении
Римма, подарок 🎁 принят без замечаний!))) Я с удовольствием отдамся своей любви!

С теплом и благодарностью,

Мещеряков Андрей   02.05.2024 04:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Небольшое стихотворение, но какое красивое!

Загребельная Арина   01.05.2024 10:58     Заявить о нарушении
Арина, спасибо, очень приятно!
В этом стихе, действительно, есть искренние чувства. Как здорово, что Вы их почувствовали.

Мещеряков Андрей   01.05.2024 14:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты в городе далёком...» (Мещеряков Андрей)

Андрей, с с первомайским праздником Вас, С праздником Весны и Мира!
Рада была прочитать Ваше новое стихотворение из любовной лирики, так нежно и трогательно, с такой светлой грустью, звучат эти строки. Счастья Вашим ЛГ и Вам тоже!

С теплом (у нас под +30!)и
уважением,

Валентина Траутвайн-Сердюк   01.05.2024 10:27     Заявить о нарушении
Валентина, спасибо большое!
Поздравляю Вас с Первомаем!

С теплом,

Мещеряков Андрей   01.05.2024 14:17   Заявить о нарушении