Рецензии на произведение «Шекспир. Сонет 54. Поэтический перевод»

Рецензия на «Шекспир. Сонет 54. Поэтический перевод» (Николай Ефремов 1)

Николай! Все три варианта ХОРОШИ! Читала и наслаждалась! Наслаждалась как собственным авторским творением!
Переводы удались! БРАВО!
Вам творческой удачи!
Всех благ!

Галина Глущенко 2   22.01.2023 13:45     Заявить о нарушении
Так бывает, попал в настроение! Я некоторые переводы бывает после конкурса перечитываю, и удивляюсь своим оценкам...)))

Николай Ефремов 1   22.01.2023 14:02   Заявить о нарушении
3-й вариант первоначально был главным, но, его сильно опустили критики, и я его исправлял, но, не выставил.

Николай Ефремов 1   22.01.2023 15:51   Заявить о нарушении
Я только сейчас поняла, что не всегда надо уподобляться критикам и следовать их критическим замечаниям. Есть собственное чутьё, оно никогда не обманет. Мне в этом плане нравится Галина Ворона: ЛИЧНОСТЬ! Она никогда и ничего не исправляет, а читаешь её переводы и наслаждаешься!
Я вышла из Клуба Золотое Сечение, вдруг однажды поняв и осознав, кто есть кто! Раскрыла для себя "великую тайну" этого Клуба!
А, поскольку, живу по закону:
*******
Не изменяй судьбой себе,
Не жди особых подношений,
Но шумных избегай людей,
Те чаще портят отношения!
*******
Решила на какое-то время самоустраниться от какой-либо зависимости, от субъективизма, от несправедливой критики... Мне абсолютно всё равно, на какое место будет поставлен мой очередной "шедевр", мне важна ИСТИНА! НО...
*******
Что «истина» и где её найти —
Познания ошибками увиты...
Ошибки на поверхности пути,
А истина — во глубине сокрыта
(Всяк истине свершится суждено,
Сыскать её не всякому дано!)
*******
Вам творческих успехов!
Рада знакомству!
У Вас прекрасные переводы! Талантливые!

Галина Глущенко 2   23.01.2023 14:57   Заявить о нарушении