Рецензии на произведение «Моя ноябрьская гостья. Из Роберта Фроста»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Наталья!
Вчера погостила у Вас, стих Фроста тронул. Попыталась сейчас навскидку перевести по мотивам)))
Моя меланхолия, коль со мной,
уверена: дней прекраснее нет,
напитанных влажной осенней мглой;
по нраву ей древо с кроной пустой;
на мокром лугу свой оставит след.
Она не покинет меня скорей.
Она говорит – готов передать:
по нраву ей – птиц сманило южней,
по нраву – её серо-шерстный шлейф
в туманности смог серебристым стать.
Унылого дерева голый ствол
и блёклость земли, и неба свинец –
ей видится в них красот естество,
которое видеть я не готов,
измучила этим меня вконец.
Вчера я прозрел и постиг любовь
ко дням беззащитного ноября,
так ждущего первый покров снегов,
но грусти не надо напрасных слов,
нагляднее дни её восхвалят.
С уважением,
Елена Леонидовна Федорова 03.09.2021 14:22 Заявить о нарушении
Со взаимным уважением,
Н.Н. 03.09.2021 18:21 Заявить о нарушении
Согласна с предыдущим рецензентом о "пастельности" восприятия окружающего мира Фростом. Он так много знал о нем и его финалах, что экспрессия для его строк, уход от него. Его эмоции в тихих интонациях, наполненных сложной внутренней жизнью и трудом рефлексий. Показалось, что если пройти по словам, которые слишком экспрессивны для холода американской классики, семантика будет аутентичнее авторскому голосу. Но даже в таком варианте, его интонации вполне ощутимы, и эта грусть, и отрешенность, не изгоя, но много повидавшего человека, которого трудно удивить событиями, но можно тронуть словами...
Портят картину такие абсолютно русские варианты слов как "краса", это очень резкое и слишком народное что ли слово, существительное "чернота" тоже не очень вписывается в ряд осенних фреймов, да еще у русских оно ассоциируется с булгаковским генералом Чернотой. Да, и в финале слово "хвала" оно несколько выходит за рамки удачно пойманной интонации автора.
Первая строфа, показалось, в оригинале имеет иной посыл, там идет констатация, а не описание действия, вроде варианта — "Моя печаль всегда со мной". У Фроста внутренние события редуцируют внешние проявления и почти все они происходят у него в сознании, а не в реальности, этим он достигает высокого градуса искренности и пронзительности.
Можно убрать экспрессию глаголов "заходит" /"приходит", "находит"/"видит", примеры условны, чтобы было видно, что меняется с уходом приставок активного действия "за" и "на".
Здесь в работе заметно, как автор перевода постепенно проникается фростовской интонацией. И если первый стих из 5 строф еще подготовка к этому таинству, то со 2 стиха "И мне покоя не дает"...его манера ощущается уже невербально. Очень сильное впечатление производит мелодика стиха в эпизоде "Что ей по нраву...до простой наряд" аллитерация "т" и оглушенная "д" создают такой акценто-медитативный фон взрывной глухой "т", что через эту фонетику слышится легкий шум листопада. Ассонанс "е" в последних четырех строфах некое звукоподражательное сопровождение мотива ветра и будущих метелей.
Переводить этого автора сложно, поэтому считаю, что этот вариант удачен. Даже с толикой неточностей.
Кшесинская Деметра 01.09.2021 20:16 Заявить о нарушении
С глубоким уважением,
Н.Н. 02.09.2021 11:34 Заявить о нарушении
Кшесинская Деметра 02.09.2021 14:02 Заявить о нарушении
Очень неплохо получилось но всё же в стихах Фроста нет и намёка на радость, через него красной каймой проходит светлая грусть. Он сожалеет о невозможности разделить светлое одиночество и пустоту ноября, сознавая что одиночество чуждо любой компании, это однако не лишает его возможности находиться в одной тональности с мотивом осени.
Если поработать над точностью рифм, соблюсти авторскую рифмовку и сделать что-то с:«Хвалой ее они милей.» Ваш перевод засверкает новыми красками, в данном случае пастельными.
Успехов,Максим.
P.S. Попробую сделать свой перевод.
Максим Советов 15.11.2020 15:52 Заявить о нарушении
Сердечное спасибо Вам за отзыв!
Наверное, я все-таки когда-нибудь сяду и напишу второй вариант :)
Н.Н. 15.11.2020 19:51 Заявить о нарушении
Буду ждать второго...
Саша
Саша Казаков 05.11.2020 22:28 Заявить о нарушении
С тёплом,
Саша
Саша Казаков 06.11.2020 03:09 Заявить о нарушении
С товетным теплом,
Н.Н. 06.11.2020 13:04 Заявить о нарушении
Можно в личку, если не хочется на страницу, спасибо,
Саша
Саша Казаков 06.11.2020 16:40 Заявить о нарушении
Н.Н. 06.11.2020 18:13 Заявить о нарушении
Наташа, Саша прав - у него такие кристальные строчки, что очень трудно, конечно.
Но вот что хотел спросить у обоих - And they are better for her praise
вот это что? я читаю так, что в его глазах эти дни слишком дороги для ее восхищения - нет?
Саша, привет, я еще зайду на Глюк, договорим.
Валентин Емелин 06.11.2020 21:43 Заявить о нарушении
Н.Н. 06.11.2020 22:06 Заявить о нарушении
Саша? Вы всегда такие нюансы очень тонко чувствуете.
Валентин Емелин 06.11.2020 22:58 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 06.11.2020 23:20 Заявить о нарушении
Я это так понимаю: «но я не вижу необходимости говорить ей об этом, потому что именно через призму ее любования особая красота ноябрьских дней воспринимается еще острее». И это не депрессия, а меланхолия типа
« Мне грустно и легко;
печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою... «
А еще мне это фростовское стихо очень напомнило хрестоматийное:
« Дни поздней осени бранят обыкновенно...» итд.
Н.Н. 06.11.2020 23:21 Заявить о нарушении
Н.Н. 06.11.2020 23:22 Заявить о нарушении
Н.Н. 06.11.2020 23:23 Заявить о нарушении
вот она расхваливает всю эту депрессуху - и голые деревья, и раскисшую землю и прочие готские красоты. она его достала, вообще-то
Her pleasure will not let me stay, ему приходится слушать и изображать радость.
но меланхолия настойчива:
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.
Но что ей объяснять, что он-то знавал лучшие ноябрьские дни, в которых была любовь - но не к депрессивной природе, а к женщине. Но она (его меланхолия) этого не поймет, потому что здесь и сейчас она рулез, и хочет его заставить находить приятное в неприятном.
Он не будет ничего доказывать (то есть самого себя убеждать, что это все хорошо) - это бессмысленно
But it were vain to tell her so,
кроме того
And they are better for her praise.
то есть эти дни дороги для него и они слишком хороши, чтобы она их красила своей свинцовой краской. Здесь и сейчас у него депресняк (вспомните биографию, у него довольно рано жена умерла) - но прошлые радостные воспоминания, связанные с поздней осенью, совершенно по-другому окрашенные, он ей отдавать не собирается, они для нее слишком хороши.
Валентин Емелин 06.11.2020 23:43 Заявить о нарушении
И, может, Саша что-нибудь совершенное иное выскажет :)
Н.Н. 06.11.2020 23:46 Заявить о нарушении
Спасибо за приглашение,
Саша
Саша Казаков 07.11.2020 02:08 Заявить о нарушении
Она здесь гостья, день другой
К ней нет претензий, ведь она
Так рада здесь побыть со мной
И ей, нашедшей голос свой
В природе, что глядит в окно,
Себя узнавшей в этом дне,
Во мне или со мной тепло.
Мне не унять ее восторг,
Идём посмотрим - это ж я,
Вот голый ствол, вот мелкий дождь,
Перечисляй со мной, любя.
Восторг печали красит лес,
Пустой, без птиц, в особый цвет,
И гостью я благодарю,
За лепет узнаваний, ....
Мне кажется, что все стихотворение, построено на том: что гостья, печаль, восторженна узнавая себя в окружении (восторженная печаль, это замечательная метафора, но ему удаётся её не в прямую , но очень мягко и естественно ввести. И только через принятие её (восторженную), а гостей, в деревне, надо принимать с открытым сердцем, увидишь всю красоту - ведь тогда глядишь в ноябрь, вместе с гостью, как в зеркало.
Но в гости приезжают не надолго, порадовались, пора и честь знать. Я ее, конечно не обижу, и ничего ей не скажу о том, что она у меня не первая ноябрьская гостья. Тем более, что она позволила ещё раз увидеть все так ясно.
Саша Казаков 07.11.2020 12:28 Заявить о нарушении
Саша Казаков 07.11.2020 12:34 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 07.11.2020 13:11 Заявить о нарушении
Правда, очень тонко, Саша,
и экспромт просто чУдный!!!
Н.Н. 07.11.2020 15:42 Заявить о нарушении
С улыбкой,
Саша
Саша Казаков 07.11.2020 17:04 Заявить о нарушении