Рецензии на произведение «Фуга смерти. Пауль Целан»

Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Страшно и невыносимо больно, Идочка.
Что же творится на нашей земле испокон веков?
Всё же Ад - творение рук человеческих, вернее,
человекоподобных изуверов.
Слов нет. Спасибо за перевод. Это нужно читать
всем, особенно в настоящее время новых трагедий.
Обнимаю тебя, дорогая.

Валентина Щугорева   05.11.2023 21:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Валюша! Это далеко не новый перевод, я его просто достала из недр моей страницы. А Целана надо читать, безусловно, особенно эту его вещь. В любых переводах, а их много. Мой - эн плюс первый.
Обнимаю тебя с благодарностью.

Ида Лабен   06.11.2023 09:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Страшно...

Горько...

Непоправимо...

Кованов Александр Николаевич   28.01.2022 06:51     Заявить о нарушении
Да, Александр Николаевич. Вчера были день памяти жертв Холокоста.
Спасибо Вам за отклик.

Ида Лабен   28.01.2022 13:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Ида, день добрый!
Желательно поставить оригинал
Вы увидите, где Вы чуть сбились

Вот тут - оригинал, размышления Е.В.Витковского, его перевод
и стихотворение- предтеча
http://stihi.ru/diary/vyuga62/2016-10-30

Елена Ительсон   05.07.2021 16:50     Заявить о нарушении
Добрый день, Елена, еще раз! Спасибо Вам огромное! Мне перевод Е.В. Витковского невероятно нравится, особенно "черным обратом рассвета", да и многое другое. Я обязательно прочту. У меня основной язык английский, в немецком я постоянно ощущаю свою слабость...

Ида Лабен   05.07.2021 16:54   Заявить о нарушении
Елена, я не могу найти то место, где я сбилась. Вроде всё как в оригинале... Уточните, пожалуйста, что Вы имели в виду, чтобы я могла поправить.

Ида Лабен   05.07.2021 22:49   Заявить о нарушении
Нет, Ида,я не буду Вам ничего объяснять.
Я не учитель. Давно перевожу с другого языка.
.
Вы умудрились зачем-то назвать мое рифмованное стихотворение верлибром.
Ждала, когда Вы удалите рецензию.
Удалила ее сама.
.
А Вас пусть учат другие.

Елена Ительсон   06.07.2021 00:18   Заявить о нарушении
Я даже не предполагала, что следовало бы удалить ту злосчастную рецензию. Простите. Да и назвать верлибром не означает как-то принизить. Просто ошиблась. А рецензия была вполне доброжелательная.
Мне искренне жаль.
А учить меня не надо, Вы правы. Человек должен до всего доходить сам.
С уважением.

Ида Лабен   06.07.2021 07:41   Заявить о нарушении
Ида, здравствуйте!
Я давно пишу верлибры, с юности.
Люблю их (чужие - больше).
Знаю верлибристов на сайте.
.
Не увидеть в том, давно опубликованном, стихотворении рифмы - было для меня звоночком.
.
При этом в верлибре могут быть рифмы.Но это другая история.
.
Попытаюсь найти в своем дневнике запись, где я собрала самые известные переводы Фуги смерти.
.
Я не стала переводить это стихотворение - ведь лучше тех авторов я не переведу.

Елена Ительсон   06.07.2021 10:30   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Елена! Я не увидела рифмы оттого, что прочла торопливо и невнимательно. Конечно, это моя вина. Когда мало времени, а прочесть нужно сразу много стихотворений, так может случиться. Простите меня. Хотелось похвалить стихотворение, а вышло нехорошо...

Ида Лабен   06.07.2021 12:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Здравствуйте, Ида!

Зачиталась Вашими замечательными переводами – тонкими в передаче смысла
и прекрасными в звукописи.
Но перевод этого сильнейшего стихотворения Целана – просто изумителен!
Я читала "Фугу смерти" в переводах разных авторов, Ваш – лучший, ИМХО.

СПАСИБО!

С огромным уважением,
Ирина.

Ирина Тарковская   11.05.2021 08:27     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ирина! Большое Вам спасибо за такую высокую оценку. Я очень старалась хорошо перевести это сильнейшее - согласна - стихотворение, тоже читала много разных его переводов, как и Вы, многие из них впечатляют, особенно перевод Е. Витковского.
Благодарю Вас еще раз от всей души.
Всего Вам доброго.
Буду рада видеть Вас снова на моей странице.)
С уважением,
Ида.

Ида Лабен   11.05.2021 09:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Господи!!! Какое потрясающее стихотворение, какой потрясающий перевод, уверена, что Вы, как всегда, переводили осторожно каждое слово, каждое придыхание, поэтому получилось эмоционально до жжения в груди, предынфарктного, поскольку это сама смерть, само страдание. Ида, нет слов...

Осенняя Тетрадь Луговская   24.09.2019 18:17     Заявить о нарушении
Люда, это оригинал такой, это Целан такой, его иначе перевести невозможно! Переводов есть много, они все потрясают, потому что такой заряд взрывных эмоций в оригинале. Меня не вполне устраивает результат, особенно первая строка. Там нет "рассвета", там раннее утро, вернее даже, просто "рань". Корня "свет", по идее, там совсем не должно быть, но вот я пошла легким и хоженым путем... И не "млечность" там, как и в некоторых других переводах, а "черное молоко". Но оно не вставало в размер, а уходить от размера не хотелось.
Спасибо!

Ида Лабен   24.09.2019 19:00   Заявить о нарушении
Но и того, что Вы сделали, а сделали блестяще, вполне достаточно, чтобы уловить этот мрак и ужас. Я уже как-то говорила банальность, что нет предела... но повторюсь.:)

Осенняя Тетрадь Луговская   24.09.2019 19:08   Заявить о нарушении
Спасибо еще раз! У меня там еще новое стихотворение "Балка" на ту же тему.Но оно поспокойнее, конечно. Вид апостериори.

Ида Лабен   24.09.2019 19:17   Заявить о нарушении
Да, я его читала по телефону ещё в деревне, очень сильное, тема горькая и навсегда печальная.

Осенняя Тетрадь Луговская   24.09.2019 20:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Благодаря Вам познакомился с новым поэтом.Спасибо!

Василий Духанин-Есипов   24.08.2019 08:39     Заявить о нарушении
Спасибо

Ида Лабен   24.08.2019 08:57   Заявить о нарушении
Вам спасибо, Василий! С теплом.)

Ида Лабен   24.08.2019 08:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

большая трудная работа. как вы смогли столько пережить, работая над текстом? Я вас представляю хрупкой и нежной. Здесь столько боли. Рана незаживающая

Ирина Белышева   21.08.2019 20:16     Заявить о нарушении
Я и вправду тщедушная, можно сказать, что хрупкая.) А рана эта действительно не заживет никогда.
Спасибо, Ира.

Ида Лабен   21.08.2019 18:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Адская воронка ... Так она и затягивает и раскручивается всё сильней
и сильней! ... Как весь этот кошмарный сон смог стать явью?!
Идочка, родная, обнимаю Вас и всех-всех Ваших!!

София Ладзарус   19.08.2019 14:06     Заявить о нарушении
Сонечка, кошмарные сны иногда становятся явью... Обнимаю Вас тоже и спасибо Вам за отклик и душевное тепло.

Ида Лабен   19.08.2019 16:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фуга смерти. Пауль Целан» (Ида Лабен)

Ида, кланяюсь... и, если позволите, обнимаю

Марина Марея   19.08.2019 12:38     Заявить о нарушении
Марина, спасибо и обнимаю Вас тоже.

Ида Лабен   19.08.2019 16:51   Заявить о нарушении