Рецензии на произведение «Чарльз Буковски - Завершение скорби»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сергей, я понимаю, как трудно переводить Буковски.
Каждый чувствует, сопереживает и пропускает его творения по своему.
Главное - суть его мыслей. И Вас получилось.
Блантер Татьяна 09.10.2023 11:26 Заявить о нарушении
Сергей, мне оч. понравился перевод, только непонятно, что же его ждет на стенах? И на каких... - в траурной рамке, что ли??
А последняя фраза вообще загадочная, и словарь не помог мне ничем тут...
ЧтО, Вы думаете, он имел в виду??
Елена Багдаева 1 12.05.2019 22:07 Заявить о нарушении
Сергей Батонов 13.05.2019 18:35 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 13.05.2019 19:23 Заявить о нарушении
Похоже, у ЛГ сильное личное горе, кто-то скоропостижно ушел, и,может и впрямь ему
пришлось подрабатывать на кладбище в этот момент, о котором он вспоминает, сидя в таверне у моря
Сергей Батонов 13.05.2019 22:31 Заявить о нарушении
Поэты говорят загадками.
Елена Багдаева 1 14.05.2019 01:01 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 14.05.2019 16:00 Заявить о нарушении
Сергей Батонов 16.05.2019 19:32 Заявить о нарушении
Сергей Батонов 16.05.2019 19:34 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 19.05.2019 00:49 Заявить о нарушении